Lyrics and translation Norman - Temps (feat. Offlucky)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Temps (feat. Offlucky)
Время (совместно с Offlucky)
On
est
là
pour
ça...
Мы
здесь
для
этого...
Si
t'es
une
s
ou
un
serpent
Если
ты
змея,
дорогая,
Même
pas
besoin
de
vous
y
mettre
Даже
не
пытайся
приблизиться.
Déso
je
n'ai
plus
le
temps
Извини,
у
меня
больше
нет
времени.
Tu
veux
savoir
si
je
vends
Хочешь
знать,
продаю
ли
я?
Maintenant
que
j'ai
pris
le
vent
Теперь,
когда
я
поймал
ветер
перемен,
Déso
je
n'ai
plus
le
temps
Извини,
у
меня
больше
нет
времени.
Norman
le
nom
mais
tu
connais
Norman
- имя,
но
ты
знаешь,
Jamais
fait
ça
pour
la
monnaie
Никогда
не
делал
этого
ради
денег.
Déso
je
n'ai
plus
le
temps
Извини,
у
меня
больше
нет
времени.
Même
pas
envie
de
te
cogner
Даже
нет
желания
тебя
ударить.
T'es
pas
restée
à
mes
côtés
Ты
не
осталась
на
моей
стороне,
Du
coup
je
n'ai
plus
le
temps
Поэтому
у
меня
больше
нет
времени.
Già
lo
sai
mi
basta
poco
tiro
fuori
il
joker
Ты
знаешь,
мне
многого
не
надо,
я
вытаскиваю
джокера.
Cammino
tranqui
con
la
cioco
nelle
scarpe
nuove
Спокойно
шагаю
в
новых
кроссовках
с
шоколадкой.
Lo
sai
non
mi
manchi
anche
se
hai
quel
che
ci
vuole
Знаешь,
ты
мне
не
нужна,
хотя
у
тебя
есть
всё,
что
нужно.
Ma
se
cambi
umore
baby
mi
fa
male
il
cuore
Но
если
ты
передумаешь,
детка,
мне
будет
больно.
E
ora
sto
sul
jeeppone
А
теперь
я
в
джипе,
Ma
da
quando
ho
sto
rollie
sul
polso
non
conto
le
ore
Но
с
тех
пор,
как
у
меня
на
запястье
эти
Rolex,
я
не
считаю
часы.
Lei
mi
fa
sto
p
Она
делает
мне
это...
Non
mi
chieder
di
fare
canzoni
d'amo'
pe'
favore
Не
проси
меня
писать
любовные
песни,
пожалуйста.
I
was
breathing
all
that
gas
got
me
paralyzed
Я
вдохнул
весь
этот
газ,
и
меня
парализовало.
I
ain't
talking
'bout
the
stash,
got
her
terrified
Я
не
говорю
о
заначке,
она
напугана.
Now
I'm
walking
cuz
we
smashed
but
I'm
better
twice
Теперь
я
ухожу,
потому
что
мы
разругались,
но
я
стал
вдвое
лучше.
I'll
f
off
in
a
jet
to
live
a
better
life
Я
улечу
на
самолете,
чтобы
жить
лучшей
жизнью.
Baby
you
know
you
can
ride
me
every
day
and
night
Детка,
ты
знаешь,
ты
можешь
кататься
на
мне
день
и
ночь.
Dive
into
your
tight
jeans
I
be
swimming
right
Нырну
в
твои
узкие
джинсы,
я
буду
плавать
там.
There's
no
need
to
wine
me
Нет
необходимости
поить
меня
вином,
Easy
spotting
lies
Легко
распознать
ложь,
I'll
tell
you
goodbye...
Я
скажу
тебе
"прощай".
Si
t'es
une
s
ou
un
serpent
Если
ты
змея,
дорогая,
Même
pas
besoin
de
vous
y
mettre
Даже
не
пытайся
приблизиться.
Déso
je
n'ai
plus
le
temps
Извини,
у
меня
больше
нет
времени.
Tu
veux
savoir
si
je
vends
Хочешь
знать,
продаю
ли
я?
Maintenant
que
j'ai
pris
le
vent
Теперь,
когда
я
поймал
ветер
перемен,
Déso
je
n'ai
plus
le
temps
Извини,
у
меня
больше
нет
времени.
Norman
le
nom
mais
tu
connais
Norman
- имя,
но
ты
знаешь,
Jamais
fait
ça
pour
la
monnaie
Никогда
не
делал
этого
ради
денег.
Déso
je
n'ai
plus
le
temps
Извини,
у
меня
больше
нет
времени.
Même
pas
envie
de
te
cogner
Даже
нет
желания
тебя
ударить.
T'es
pas
restée
à
mes
côtés
Ты
не
осталась
на
моей
стороне,
Du
coup
je
n'ai
plus
le
temps
Поэтому
у
меня
больше
нет
времени.
Percepisco
mi
vorrebbe
fare
le
scarpe
Чувствую,
она
хочет
меня
подсидеть.
Yeezy
white
Jordan
one
resto
al
passo
coi
tempi
Yeezy
White
Jordan
One,
я
иду
в
ногу
со
временем.
Sento
le
sue
fauci
nella
mia
carne
Чувствую
её
клыки
в
моей
плоти.
Scusa
ma
intendevo
carnet
d'assegni
Извини,
я
имел
в
виду
чековую
книжку.
Oggi
dove
si
va?
Куда
мы
едем
сегодня?
Sisi
dimmi
un
po
te
Да,
да,
скажи
мне.
Lei
vorrebbe
un
principe
comme
quello
di
Bel
Air
Она
хочет
принца,
как
из
"Беверли-Хиллз".
Family
Royale,
meglio
uno
come
Harry
Королевская
семья,
лучше
кто-то
вроде
Гарри.
Aspira
ad
essere
una
queen
come
sua
nonna
Betty
Мечтает
стать
королевой,
как
её
бабушка
Бетти.
Ma
meglio
se
no
non
ci
penso
Но
лучше,
если
я
не
буду
об
этом
думать.
Voglio
restare
tranquillo
Хочу
оставаться
спокойным,
E
so
che
cosi
sarà
И
я
знаю,
что
так
и
будет.
Ma
certo
puoi
farmi
uno
squillo
Но
конечно,
можешь
позвонить
мне,
Se
non
riesci
a
trovare
un
senso
Если
не
можешь
найти
смысл.
Ma
come
Vasco
non
ci
sarà
Но,
как
и
Васко,
меня
не
будет.
Si
pensavo
fosse
appo'
Я
думал,
что
это
так,
Ma
invece
proprio
no
Но
на
самом
деле
нет.
Si
pensavo
fosse
ok
Я
думал,
что
всё
в
порядке,
Ma
pensavo
ai
fatti
miei
Но
я
думал
о
своих
делах.
Tu
gioielli
di
dior
io
gioielli
a
terra
ai
piedi
Ты
- украшения
Dior,
я
- украшения
на
земле
у
моих
ног.
Vorrei
un
volo
emirates
per
andare
via
Хочу
билет
на
Emirates,
чтобы
улететь.
Si
t'es
une
s
ou
un
serpent
Если
ты
змея,
дорогая,
Même
pas
besoin
de
vous
y
mettre
Даже
не
пытайся
приблизиться.
Déso
je
n'ai
plus
le
temps
Извини,
у
меня
больше
нет
времени.
Tu
veux
savoir
si
je
vends
Хочешь
знать,
продаю
ли
я?
Maintenant
que
j'ai
pris
le
vent
Теперь,
когда
я
поймал
ветер
перемен,
Déso
je
n'ai
plus
le
temps
Извини,
у
меня
больше
нет
времени.
Norman
le
nom
mais
tu
connais
Norman
- имя,
но
ты
знаешь,
Jamais
fait
ça
pour
la
monnaie
Никогда
не
делал
этого
ради
денег.
Déso
je
n'ai
plus
le
temps
Извини,
у
меня
больше
нет
времени.
Même
pas
envie
de
te
cogner
Даже
нет
желания
тебя
ударить.
T'es
pas
restée
à
mes
côtés
Ты
не
осталась
на
моей
стороне,
Du
coup
je
n'ai
plus
le
temps
Du
coup
je
n'ai
plus
le
temps.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norman Laudini
Attention! Feel free to leave feedback.