Norman Bailey feat. Sir Georg Solti, Wiener Philharmoniker, Werner Klumlikboldt, René Kollo & Hannelore Bode - Die Meistersinger von Nürnberg: "Hört, ihr Leut, und laßt euch sagen" - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Norman Bailey feat. Sir Georg Solti, Wiener Philharmoniker, Werner Klumlikboldt, René Kollo & Hannelore Bode - Die Meistersinger von Nürnberg: "Hört, ihr Leut, und laßt euch sagen"




Hört, Ihr Leut, und laßt euch sagen,
Слушайте, люди, и позвольте сказать вам,
Unsere Glock hat zehn geschlagen!
Наш "Глок" пробил десять!
Zehn Gebote setzt Gott ein;
Десять заповедей устанавливает Бог;
Gib, daß wir gehorsam sein!
Сделай так, чтобы мы были послушны!
Menschenwachen kann nichts nützen;
Пробуждение людей не может принести никакой пользы;
Gott muß wachen, Gott muß schützen.
Бог должен охранять, Бог должен защищать.
Herr, durch deine Güt und Macht
Господь, по Твоей доброте и могуществу
Schenk uns eine gute Nacht!
Подари нам спокойной ночи!
Hört, Ihr Leut, und laßt euch sagen,
Слушайте, люди, и позвольте сказать вам,
Unsere Glock hat elf geschlagen!
Наш "Глок" пробил одиннадцать!
Elf der Jünger blieben treu.
Одиннадцать учеников остались верны.
Hilf, daß wir im Tod ohn' Reu.
Помоги, чтобы мы не раскаялись в смерти.
Menschenwachen kann nichts nützen;
Пробуждение людей не может принести никакой пользы;
Gott muß wachen, Gott muß schützen.
Бог должен охранять, Бог должен защищать.
Herr, durch deine Güt und Macht
Господь, по Твоей доброте и могуществу
Schenk uns eine gute Nacht!
Подари нам спокойной ночи!
Hört, Ihr Leut, und laßt euch sagen,
Слушайте, люди, и позвольте сказать вам,
Unsere Glock hat zwölf geschlagen!
Наш "Глок" пробил двенадцать!
Zwölf, das ist das Ziel der Zeit.
Двенадцать, это цель времени.
Mensch bedenk die Ewigkeit!
Человек, подумай о вечности!
Menschenwachen kann nichts nützen;
Пробуждение людей не может принести никакой пользы;
Gott muß wachen, Gott muß schützen.
Бог должен охранять, Бог должен защищать.
Herr, durch deine Güt und Macht
Господь, по Твоей доброте и могуществу
Schenk uns eine gute Nacht!
Подари нам спокойной ночи!
Hört, Ihr Leut, und laßt euch sagen,
Слушайте, люди, и позвольте сказать вам,
Unsere Glock hat eins geschlagen!
Наш "Глок" пробил один!
Ist nur ein Gott in der Welt,
В мире есть только один Бог.,
Ihm sei alls anheimgestellt.
Для него все это было родным домом.
Menschenwachen kann nichts nützen;
Пробуждение людей не может принести никакой пользы;
Gott muß wachen, Gott muß schützen.
Бог должен охранять, Бог должен защищать.
Herr, durch deine Güt und Macht
Господь, по Твоей доброте и могуществу
Schenk uns eine gute Nacht!
Подари нам спокойной ночи!
Hört, Ihr Leut, und laßt euch sagen,
Слушайте, люди, и позвольте сказать вам,
Unsere Glock' hat zwei geschlagen!
Наш "Глок" пробил два!
Zwei Weg hat der Mensch vor sich.
Перед человеком есть два пути.
Herr, den rechten führe mich!
Господи, правым направь меня!
Menschenwachen kann nichts nützen;
Пробуждение людей не может принести никакой пользы;
Gott muß wachen, Gott muß schützen.
Бог должен охранять, Бог должен защищать.
Herr, durch deine Güt und Macht
Господь, по Твоей доброте и могуществу
Schenk uns eine gute Nacht!
Подари нам спокойной ночи!
Hört, Ihr Leut, und laßt euch sagen,
Слушайте, люди, и позвольте сказать вам,
Unsere Glock' hat drei geschlagen!
Наш "Глок" пробил три!
Dreifach ist, was heilig heisst:
Тройственный - это то, что называется священным:
Vater, Sohn und heiliger Geist.
Отец, Сын и Святой Дух.
Menschenwachen kann nichts nützen;
Пробуждение людей не может принести никакой пользы;
Gott muß wachen, Gott muß schützen.
Бог должен охранять, Бог должен защищать.
Herr, durch deine Güt und Macht
Господь, по Твоей доброте и могуществу
Schenk uns eine gute Nacht!
Подари нам спокойной ночи!
Hört, Ihr Leut, und laßt euch sagen,
Слушайте, люди, и позвольте сказать вам,
Unsere Glock' hat vier geschlagen!
Наш "Глок" пробил четыре!
Vierfach ist das Ackerfeld.
вчетверо больше пахотного поля.
Mensch, wie ist dein Herz bestellt?
Человек, как устроено твое сердце?
Alle Sternlein müssen schwinden,
Все звездочки должны исчезнуть,
Und der Tag wird sich einfinden.
И этот день наступит.
Danket Gott, der uns die Nacht
Благодарим Бога, подарившего нам ночь
Hat so väterlich bewacht!
Охранял так по-отечески!





Writer(s): Richard Wagner

Norman Bailey feat. Sir Georg Solti, Wiener Philharmoniker, Werner Klumlikboldt, René Kollo & Hannelore Bode - Solti - Wagner - The Operas
Album
Solti - Wagner - The Operas
date of release
22-10-2012

1 Die Meistersinger von Nürnberg, WWV 96: Prelude
2 Lohengrin: Prelude to Act 3
3 Lohengrin: Introduction
4 Lohengrin: Prelude to Act I
5 Parsifal: Vorspiel (Prelude)
6 Parsifal: Prelude
7 Das Rheingold : Vorspiel
8 Die Walküre: Orchestervorspiel
9 Die Walküre: Vorspiel
10 Lohengrin: "Wer hier im Gotteskampf zu streiten kam"
11 Die Meistersinger von Nürnberg: "Hört, ihr Leut, und laßt euch sagen"
12 Das Rheingold: "Abendlich strahlt der Sonne Auge"
13 Das Rheingold: "Bin ich nun frei?"
14 Das Rheingold: "Auf, Loge, hinab zu mir!.Hehe! Hehe!"
15 Das Rheingold: "Was sinnt nun Wotan so wild?"
16 Das Rheingold: "Ein Runenzauber zwingt das Gold zum Reif"
17 Das Rheingold: "Endlich, Loge!"
18 Das Rheingold: "Zu mir, Freia!"
19 Das Rheingold: "Sanft schloß Schlaf dein Aug'"
20 Parsifal: "Ja, Wehe! Weh' über mich!"
21 Parsifal: "Mittag. Die Stund' ist da" - Verwandlungsmusik
22 Parsifal: "Weh! - Hoho! - Auf! - Wer ist der Frevler?"
23 Die Meistersinger von Nürnberg: "Verachtet mir die Meister nicht"
24 Die Meistersinger von Nürnberg: "Morgenlich leuchtend"
25 Die Meistersinger von Nürnberg: "Morgen ich leuchte"
26 Die Meistersinger von Nürnberg: "Euch macht ihr's leicht"
27 Die Meistersinger von Nürnberg: "Wacht auf! Es nahet gen den Tag"
28 Die Meistersinger von Nürnberg: "Sankt Krispin, lobet ihn!"
29 Die Meistersinger von Nürnberg: "Morgenlich leuchtend"
30 Die Meistersinger von Nürnberg: Zum Teufel mit dir, verdammter Kerl!
31 Die Meistersinger von Nürnberg: "Laß sehn, ob Meister Sachs zu Haus?"
32 Die Meistersinger von Nürnberg: "Halt Meister! Nicht so geeilt!"
33 Die Meistersinger von Nürnberg: "Nicht doch, ihr Meister"
34 Die Meistersinger von Nürnberg: "Zu einer Freiung"
35 Lohengrin: "Fühl' ich zu dir so süß mein Herz entbrennen"
36 Lohengrin: "Nun hört! Euch, Volk und Edlen mach' ich kund"
37 Lohengrin: "Mich irret nicht ihr träumerischer Mut"
38 Parsifal: "Parsifal! Weile!"
39 Parsifal: "Ihr schönen Kinder"
40 Parsifal: "Komm, holder Knabe!"
41 Parsifal: "Hier war das Tosen!"
42 Parsifal: Was stehest du noch da?
43 Parsifal: "Nein! Lasst ihn unenthüllt"
44 Lohengrin: "Mein lieber Schwan!"
45 Lohengrin: "O König! Trugbetörte Fürsten! Haltet ein!"
46 Lohengrin: "Durch Gottes Sieg ist jetzt dein Leben mein"
47 Lohengrin: "Zum Kampf für eine Magd zu stehen"
48 Lohengrin: "In fernem Land, unnahbar euren Schritten"
49 Lohengrin: "Nun sei bedankt, mein lieber Schwan!"
50 Lohengrin: "Einsam in trüben Tagen"
51 Die Meistersinger von Nürnberg, WWV 96 / Act 3: "Selig, wie die Sonne"
52 Die Meistersinger von Nürnberg: "Hat man mit dem Schuhwerk"
53 Die Meistersinger von Nürnberg: So ganz boshaft doch keinen ich fand
54 Die Meistersinger von Nürnberg: "Ein Werbelied! Von Sachs!"
55 Die Meistersinger von Nürnberg: "Grüß Gott, mein Junker"
56 Die Meistersinger von Nürnberg: "Gleich, Meister! Hier!"
57 Die Meistersinger von Nürnberg: "Den Tag seh' ich erscheinen"
58 Die Meistersinger von Nürnberg: "Jerum! Jerum!"
59 Die Meistersinger von Nürnberg: "Da ist er!"
60 Die Meistersinger von Nürnberg: "Das dacht ich wohl"
61 Die Meistersinger von Nürnberg: "Gut'n Abend, Meister!"
62 Die Meistersinger von Nürnberg: "Die "selige Morgentraum-Deutweise""
63 Die Meistersinger von Nürnberg: "Mein Kind, von Tristan und Isolde"
64 Die Meistersinger von Nürnberg: "Wahn! Wahn! Überall Wahn!"
65 Die Meistersinger von Nürnberg: "Was duftet doch der Flieder"
66 Die Meistersinger von Nürnberg: "Johannistag! Johannistag!"
67 Die Meistersinger von Nürnberg: "Fanget an!- So rief der Lenz in den Wald"
68 Die Meistersinger von Nürnberg: "Nun, Meister! Wenn's gefällt"
69 Die Meistersinger von Nürnberg: "Was Euch zum Liede Richt und Schnur"
70 Die Meistersinger von Nürnberg: "Am stillen Herd"
71 Die Meistersinger von Nürnberg: Wohl Meister! Zur Tagesordnung kehrt
72 Die Meistersinger von Nürnberg: "Verzeiht, vielleicht schon ginget ihr zu weit"
73 Die Meistersinger von Nürnberg: "Seid meiner Treue wohl versehen"
74 Die Meistersinger von Nürnberg: "Mein Herr! Der Singer Meisterschlag"
75 Die Meistersinger von Nürnberg: "David! Was stehst?"
76 Die Meistersinger von Nürnberg: "Verweilt! - Ein Wort"
77 Lohengrin: "Mir schwankt der Boden! Welche Nacht!"
78 Lohengrin: "Macht Platz dem Helden von Brabant!"
79 Lohengrin: "Heil König Heinrich!"
80 Lohengrin: "Weh, nun ist all unser Glück dahin!"
81 Lohengrin: "Höchstes Vertraun hast du mir schon zu danken"
82 Lohengrin: "Atmest du nicht mit mir die süßen Düfte?"
83 Lohengrin: "Das süße Lied verhallt"
84 Lohengrin: "Mein Held, entgegne kühn dem Ungetreuen"
85 Lohengrin: "Welch ein Geheimnis muß der Held bewahren?"
86 Lohengrin: "Zurück, Elsa! Nicht länger will ich dulden"
87 Lohengrin: "Des Königs Wort und Will' tu ich euch kund"
88 Lohengrin: "Wie kann ich solche Huld dir lohnen"
89 Lohengrin: "Entweihte Götter! Helft jetzt meiner Rache!"
90 Lohengrin: "Elsa!"
91 Lohengrin: "Euch Lüften, die mein Klagen"
92 Lohengrin: "Du wilde Seherin"
93 Lohengrin: "Erhebe dich, Genossin meiner Schmach!"
94 Lohengrin: "Nun höret mich und achtet wohl"
95 Lohengrin: "Seht hin! Sie naht, die hart Beklagte!"
96 Lohengrin: "Dank, König, dir, daß du zu richten kamst!"
97 Lohengrin: "Hört, Grafen, Edle, Freie von Brabant!"


Attention! Feel free to leave feedback.