Lyrics and translation Norman Blake & Rich O'Brien - Old Pal of Yesterday
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old Pal of Yesterday
Старый друг вчерашних дней
At
twilight
with
shadows
a-falling
В
сумерках,
когда
падают
тени,
At
the
close
of
a
long
lonely
day
В
конце
долгого
одинокого
дня,
I
fancy
I
hear
a
voice
calling
Мне
чудится,
я
слышу
зов,
It's
my
ole
pal
of
yesterday
Это
мой
старый
друг
вчерашних
дней.
Ole
pal,
I'm
so
blue
since
you
left
me
Старый
друг,
мне
так
грустно
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
Life's
been
all
bluer
than
to
bear
Жизнь
стала
слишком
горькой,
чтобы
вынести
ее,
I
wonder,
ole
pal,
if
you
miss
me
Интересно,
старый
друг,
скучаешь
ли
ты
по
мне,
I
wonder
if
you
still
care
Интересно,
небезразличен
ли
я
тебе
еще.
Does
your
memory
stray
to
yesterday
Блуждают
ли
твои
мысли
во
вчерашнем
дне,
And
picture
two
hearts
that
were
align
and
gay?
И
рисуют
ли
два
сердца,
счастливых
и
единых?
Won't
you
come
back
for
I
still
love
you?
Не
вернешься
ли
ты,
ведь
я
все
еще
люблю
тебя?
You're
my
ole
pal
of
yesterday
Ты
мой
старый
друг
вчерашних
дней.
Ole
pal,
ole
pal,
ole
pal,
don't
you
know
I
miss
you?
Старый
друг,
старый
друг,
старый
друг,
разве
ты
не
знаешь,
что
я
скучаю
по
тебе?
Yeah,
I
miss
you
all
the
time
you're
away
Да,
я
скучаю
по
тебе
все
время,
пока
ты
далеко,
Won't
you
come
back
for
I
still
love
you?
Не
вернешься
ли
ты,
ведь
я
все
еще
люблю
тебя?
Yeah,
you're
my
ole
pal
of
yesterday
Да,
ты
мой
старый
друг
вчерашних
дней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): W S Stevenson
Attention! Feel free to leave feedback.