Lyrics and translation Norman Blake - Last Train from Poor Valley
Last Train from Poor Valley
Последний поезд из Бедной долины
Lucha
seh...
Борись,
девочка...
Fuerte
seh...
Будь
сильной,
девочка...
Se
tu
y
nadie
maaas
Ты
одна
такая
Siente
queh
Чувствуй,
девочка...
Llora
queh
Плачь,
девочка...
Nadie
por
ti
lo
haráa
Никто
за
тебя
этого
не
сделает
Duele
y
que,
no
importa
eso
por
ti
no
sienten
dolor.
Больно,
но
разве
это
важно
– из-за
тебя
не
страдают.
Duele
y
que,
no
importa
eso
por
ti
no
sienten
dolor.
Больно,
но
разве
это
важно
– из-за
тебя
не
страдают.
Duele
y
queee
Больно
и
что
Se
tu
y
nadie
mas
Ты
одна
такая
Duele
y
queee
Больно
и
что
Se
tu
y
nadie
mas.
Ты
одна
такая.
La
miro
a
la
cara
y
me
fundo.
Me
siento
la
i
sin
em
punto,
soy
un
segundo
de
toda
la
vida
pasando
por
delante
de
mi
careto,
me
junto
Смотрю
ей
в
глаза
и
таю.
Чувствую
себя
как
"я"
без
точки
– всего
лишь
миг
всей
жизни,
проносящейся
перед
моим
лицом,
собираюсь
вновь
воедино
Solo
conmigo
soy
un
amigo
del
sol
un
celoso
de
las
nubes,
salgo
pa
fuera
de
casa
y
respiro
profundo
rezando
que
el
aire
me
cubre.
Наедине
с
собой,
я
друг
Солнца,
завидую
облакам.
Выхожу
из
дома
и
глубоко
вдыхаю,
молясь,
чтобы
воздух
обволакивал
меня.
Hablo
con
mi
yo
interior
y
me
causa
pavor
me
dice
que
haces
payaso
lucha
por
todo
lo
tuyo
y
no
pierdas
el
tiempo
en
hacer
un
temazo
no
le
hago
caso
le
agarro
el
cuello
y
me
miro
al
espejo
diciendome
estas
medio
loco,
yo
no
estpy
loco,
yo
no
estoy
loco,
me
repito
por
si
acaso.
Говорю
со
своим
внутренним
"я",
и
оно
вызывает
во
мне
ужас,
говорит:
"Что
ты,
дурак,
творишь?
Борись
за
все
свое
и
не
трать
время
на
создание
крутого
трека".
Не
слушаю
его,
хватаю
за
горло
и
смотрю
в
зеркало,
говоря:
"Ты
слегка
не
в
себе".
Я
не
сумасшедший,
я
не
сумасшедший,
повторяю
себе
на
всякий
случай.
Tu
dale
tiempo
y
no
mires
la
hora,
ahora
me
llamas
capullo?
Cierra
la
boca
y
dedicate
a
cantar
hijo
de
puta
que
eso
si
que
es
lo
tuyo
Дай
ей
время
и
не
смотри
на
часы.
Теперь
ты
называешь
меня
дураком?
Закрой
рот
и
пой,
ублюдок,
это
ведь
твое
призвание
Nunca
dejes
que
te
coman
hermana,
tu
sal
ahi
fuera
comete
a
todos,
coge
el
microfono
y
se
el
puto
amo,
sacate
el
nabo
follate
a
todos
Никогда
не
позволяй
им
тебя
съесть,
сестра.
Выходи
туда,
съешь
всех.
Возьми
микрофон
и
стань
чертовым
хозяином.
Вытащи
свой
член,
трахни
всех
Yo
te
aviso
todos
tenemos
errores
y
claro
que
es
duro,
solo
se
trata
de
coger
a
quien
te
valora
y
a
quien
no
que
le
den
por
culo.
Предупреждаю
тебя
– у
каждого
есть
ошибки,
и,
конечно,
это
трудно.
Просто
найди
тех,
кто
тебя
ценит,
а
на
остальных
плевать.
Mirame
a
mi,
soy
un
tirado
que
no
aporta
na,
a
sus
hijas
lo
siento.
Посмотри
на
меня,
я
ничтожество,
ничего
не
приношу,
жалею
своих
дочерей.
El
caso
es
que
escribo
y
puedo
hacer
feliz
a
la
gente
son
darle
un
billete
morao
de
500.
Но
я
пишу,
и
могу
сделать
людей
счастливыми,
даже
не
давая
им
красную
купюру
в
500
евро.
Yo
no
soy
nadie,
claro
que
sii.
Tu
no
eres
nadie
claro
que
sii.
Sal
a
la
calle
con
la
cabecita
bien
alta
y
solamente
lucha
por
ti.
"vive
la
vida
pensando
quien
eres
tu
que
aces
aqui"
No
llores
por
nadie
que
no
Я
никто,
конечно,
да.
Ты
никто,
конечно,
да.
Выходи
на
улицу,
гордо
подняв
голову,
и
борись
только
за
себя.
"Живи,
размышляя,
кто
ты
и
что
ты
здесь
делаешь".
Не
плачь
ни
по
кому,
кто
не
Sienta.
lucha
seh...
fuerte
seh.
Чувствует.
Борись,
девочка...
будь
сильной,
девочка...
Se
tu
y
nadie
maaas.
Ты
одна
такая.
Siente
queh.
llora
queh.
Чувствуй,
девочка...
плачь,
девочка...
Nadie
por
ti
lo
haráa.
Никто
за
тебя
этого
не
сделает.
Duele
y
que,
no
importa
eso
por
ti
no
sienten
dolor.
No
merec
la
pena
si
no
hay
nada
por
ti,
coge
el
micro
y
demuestrales
que
sabes
sentir
Больно,
но
разве
это
важно
– из-за
тебя
не
страдают.
Не
стоит,
если
никто
за
тебя
не
будет
страдать.
Возьми
микрофон
и
покажи
им,
что
ты
умеешь
чувствовать
Lucha
seh.
fuerte
seh.
Борись,
девочка.
Будь
сильной,
девочка...
Se
tu
y
nadie
maaas
Ты
одна
такая
Siente
queh.
llora
queh.
Чувствуй,
девочка...
плачь,
девочка...
Nadie
por
ti
lo
haráa.
Никто
за
тебя
этого
не
сделает.
Duele
y
que,
no
importa
eso
por
ti
no
sienten
dolor.
No
merece
la
pena
si
no
hay
nada
por
ti,
coge
el
micro
y
demuestrales
que
sabes
sentir.
Больно,
но
разве
это
важно
– из-за
тебя
не
страдают.
Не
стоит,
если
никто
за
тебя
не
будет
страдать.
Возьми
микрофон
и
покажи
им,
что
ты
умеешь
чувствовать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norman Blake
Attention! Feel free to leave feedback.