Norman Greenbaum - The Eggplant That Ate Chicago - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Norman Greenbaum - The Eggplant That Ate Chicago




You'd better watch out for the eggplant that ate Chicago,
Вам лучше остерегаться баклажанов, которые съели Чикаго,
For he may eat your city soon.
Ибо скоро он может съесть ваш город.
You'd better watch out for the eggplant that ate Chicago,
Вам лучше остерегаться баклажанов, которые съели Чикаго,
If he's still hungry, the whole country's doomed.
Если он все еще голоден, вся страна обречена.
He came from outer space, lookin' for somethin' to eat.
Он прилетел из космоса в поисках чего-нибудь съестного.
He landed in Chicago. He thought Chicago was a treat.
Он приземлился в Чикаго. Он думал, что Чикаго - это настоящее удовольствие.
(It was sweet, it was just like suger)
(Это было сладко, совсем как шугер)
You'd better watch out for the eggplant that ate Chicago,
Вам лучше остерегаться баклажанов, которые съели Чикаго,
For he may eat your city soon (wacka-do, wacka-do, wacka-do)
Ибо скоро он может съесть твой город (вака-до, вака-до, вака-до).
You'd better watch out for the eggplant that ate Chicago,
Вам лучше остерегаться баклажанов, которые съели Чикаго,
If he's still hungry, the whole country's doomed.
Если он все еще голоден, вся страна обречена.
Kazoo solo
Соло Казу
He came from outer space, lookin' for somethin' to eat.
Он прилетел из космоса в поисках чего-нибудь съестного.
He landed in Chicago. He thought Chicago was a treat.
Он приземлился в Чикаго. Он думал, что Чикаго - это настоящее удовольствие.
(It was sweet, it was just like suger)
(Это было сладко, совсем как шугер)
You'd better watch out for the eggplant that ate Chicago,
Вам лучше остерегаться баклажанов, которые съели Чикаго,
For he may eat your city soon (wacka-do, wacka-do, wacka-do)
Ибо скоро он может съесть твой город (вака-до, вака-до, вака-до).
You'd better watch out for the eggplant that ate Chicago,
Вам лучше остерегаться баклажанов, которые съели Чикаго,
If he's still hungry, the whole country's doomed ("it's in trouble!")
Если он все еще голоден, вся страна обречена ("она в беде!").
If he's still hungry, the whole country's doomed
Если он все еще голоден, вся страна обречена





Writer(s): Norman Greenbaum


Attention! Feel free to leave feedback.