Lyrics and translation Norman Langen - Au Revoir, Cherie - Akustikversion
Au Revoir, Cherie - Akustikversion
Au Revoir, Cherie - Acoustic Version
Der
Frühling
wohnt
seit
gestern
in
der
großen
Stadt
Spring
has
been
in
the
big
city
since
yesterday
Ich
schlendre
durch
die
Gassen
von
Paris
I'm
strolling
through
the
streets
of
Paris
Und
am
Ufer
an
der
Seine
da
sah
ich
dich
alleine
steh'n
And
on
the
banks
of
the
Seine,
I
saw
you
standing
alone
Dein
Lied
das
klang
so
traurig
und
so
schön
Your
song
sounded
so
sad
and
so
beautiful
Au
revoir
Cherie
Au
revoir,
Cherie
Deine
Melodie
Your
melody
Wunderschön
und
unbekannt
Beautiful
and
unknown
Sing
sie
mir
ein
lebenlang
Sing
it
to
me
for
a
lifetime
Sage
nicht
Goodbye
Don't
say
goodbye
Alles
geht
vorbei
Everything
passes
Doch
die
kleine
Melodie
But
the
little
melody
Vergess
ich
nie
I'll
never
forget
Nur
ein
junges
Mädchen
in
der
großen
Stadt
Just
a
young
girl
in
the
big
city
Die
Lichter
spiegeln
sich
auf
dem
Asphalt
The
lights
reflect
on
the
asphalt
Die
Glocke
schlägt
vom
Notre-Dame
The
bell
tolls
from
Notre-Dame
Ich
weiß
nicht
wie
der
Abend
kam
I
don't
know
how
the
evening
came
Die
Zeit
bleibt
steh'n
doch
ich
muss
weiter
geh'n
Time
stands
still,
but
I
have
to
move
on
Au
revoir
Cherie
Au
revoir,
Cherie
Deine
Melodie
Your
melody
Wunderschön
und
unbekannt
Beautiful
and
unknown
Sing
sie
mir
ein
lebenlang
Sing
it
to
me
for
a
lifetime
Sage
nicht
Goodbye
Don't
say
goodbye
Alles
geht
vorbei
Everything
passes
Doch
die
kleine
Melodie
But
the
little
melody
Vergess
ich
nie
I'll
never
forget
Und
heute
steh
ich
wieder
an
der
Seine
And
today
I'm
standing
by
the
Seine
again
Ich
frage
mich
werd
ich
dich
wiederseh'n
I
wonder
if
I'll
see
you
again
Au
revoir
Cherie
Au
revoir,
Cherie
Deine
Melodie
Your
melody
Wunderschön
und
unbekannt
Beautiful
and
unknown
Sing
sie
mir
ein
lebenlang
Sing
it
to
me
for
a
lifetime
Sage
nicht
Goodbye
Don't
say
goodbye
Alles
geht
vorbei
Everything
passes
Doch
die
kleine
Melodie
But
the
little
melody
Vergess
ich
nie
I'll
never
forget
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Holger Quak, Antje Sommerfeld
Attention! Feel free to leave feedback.