Lyrics and translation Norman Langen - Bis zum letzten Atemzug
Bis zum letzten Atemzug
До последнего вздоха
Bis
zum
letzten
Atemzug
До
последнего
вздоха
Reicht
ein
Blick
von
dir
und
schon
ist
es
da
достаточно
одного
твоего
взгляда,
и
оно
здесь
Das
Gefühl,
so
extrem
und
verrückt
Это
чувство,
такое
сильное
и
безумное
So
wie
beim
ersten
Mal
Как
в
первый
раз
Immer
noch
(Immer
noch)
До
сих
пор
(До
сих
пор)
Will
ich's
keine
Stunde
mehr
ohne
dich
(ohne
dich)
Я
не
хочу
и
часа
без
тебя
(без
тебя)
Weil
es
mit
dir
noch
immer
für
mich
das
Nonplusultra
ist
Потому
что
с
тобой
для
меня
это
все
еще
предел
мечтаний
Und
du
die
eine,
die
ich
gesucht
hab,
unter
Millionen
bist
И
ты
та
самая,
которую
я
искал
среди
миллионов
Bis
zum
letzten
Atemzug
werd
ich
dich
halten
До
последнего
вздоха
буду
держать
тебя
Bis
zum
letzten
Atemzug
nur
dich
До
последнего
вздоха
только
тебя
Bis
zum
letzten
Atemzug
werd
ich
dich
halten
До
последнего
вздоха
буду
держать
тебя
Denn
ich
krieg
von
dir
noch
nie
genug
Ведь
я
никак
не
могу
тобой
насытиться
Bis
zum
letzten
Atemzug
До
последнего
вздоха
Treibt
ein
Kuss
von
dir
mich
voll
in
den
Wahn
Твой
поцелуй
сводит
меня
с
ума
Dein
Parfum
riech
ich
gegen
den
Wind
Твой
парфюм
я
чувствую
против
ветра
Selbst
bei
'nem
Starkorkan
(Orkan)
Даже
во
время
урагана
(урагана)
Dreht
sich
meine
Welt
doch
nur
um
dich
(um
dich)
Мой
мир
вращается
только
вокруг
тебя
(вокруг
тебя)
Weil
es
mit
dir
noch
immer
für
mich
Потому
что
с
тобой
для
меня
это
все
еще
Das
Nonplusultra
ist
Предел
мечтаний
Und
du
die
eine,
die
ich
gesucht
hab,
unter
Millionen
bist
И
ты
та
самая,
которую
я
искал
среди
миллионов
Bis
zum
letzten
Atemzug
werd
ich
dich
halten
(halten)
До
последнего
вздоха
буду
держать
тебя
(держать)
Bis
zum
letzten
Atemzug
nur
dich
(nur
dich)
До
последнего
вздоха
только
тебя
(только
тебя)
Denn
ich
krieg
von
dir
doch
nie
genug
Ведь
я
никак
не
могу
тобой
насытиться
Bis
zum
letzten
Atemzug
До
последнего
вздоха
Ich
werd
dein
Herz
beschützen
in
jedem
Augenblick
Я
буду
беречь
твое
сердце
каждое
мгновение
Mach
dir
aus
nicht
so
guten
Stunden
pures
Glück
Превращу
твои
не
самые
лучшие
часы
в
чистое
счастье
Bis
zum
letzten
Atemzug
werd
ich
dich
halten
(dich
halten)
До
последнего
вздоха
буду
держать
тебя
(держать
тебя)
Bis
zum
letzten
Atemzug
nur
dich
(nur
dich)
До
последнего
вздоха
только
тебя
(только
тебя)
Denn
ich
krieg
von
dir
noch
nie
genug
Ведь
я
никак
не
могу
тобой
насытиться
Bis
zum
letzten
До
последнего
Bis
zum
letzten
Atemzug
До
последнего
вздоха
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Marquardt
Attention! Feel free to leave feedback.