Lyrics and translation Norman Langen - Hör meinen Herzschlag
Hoer
meinen
Herzschlag!
Услышь
мое
сердцебиение!
Was
fuer
ein
Gefuehl,
nichts
ist
mehr
wie
es
war.
Что
касается
чувства,
то
ничто
больше
не
похоже
на
то,
что
было.
Emotional
aufgewuehlt,
dabei
schien
alles
klar.
Эмоционально
взвинченный,
при
этом
все
казалось
ясным.
Waren
Freunde
gewesen,
Freunde
seit
langer
Zeit.
Были
друзьями,
друзьями
с
давних
пор.
Jetzt
spuer
ich
deine
Naehe
und
hab
weiche
Knie.
Теперь
я
приближаюсь
к
тебе,
и
у
меня
мягкие
колени.
Ich
verlier
den
Halt.
Я
теряю
хватку.
Hoer
meinen
Herzschlag.
Услышь
мое
сердцебиение.
Wenn
ich
dich
anschau,
Baby,
Когда
я
смотрю
на
тебя,
детка,
Kann
ich
kaum
noch
atmen,
dann
denk
ich
nur
an
dich.
Я
едва
могу
дышать,
тогда
я
просто
думаю
о
тебе.
Hoer
meinen
Herzschlag.
Услышь
мое
сердцебиение.
Wenn
ich
dich
anschau,
Baby,
halt
ich
fuer
dich
die
Welt
an.
Когда
я
смотрю
на
тебя,
детка,
я
останавливаюсь
ради
тебя
на
всем
свете.
Dann
gibts
nur
dich
und
mich.
Тогда
есть
только
ты
и
я.
Du
kamst
wie
ein
Sturm,
ich
konnte
dir
nicht
entgehn.
Ты
налетел,
как
буря,
я
не
мог
ускользнуть
от
тебя.
Im
Meer
der
Einsamkeit,
wollt
ich
den
Hafen
sehn.
В
море
одиночества
я
хочу
увидеть
гавань.
Waer
nur
beinah
ertrunken,
gegen
die
Felsen
geknallt.
Ваер
едва
не
утонул,
ударившись
о
скалы.
Die
Nacht
geht
zu
Ende,
nimm
meine
Haende,
ich
verlier
den
Halt.
Ночь
подходит
к
концу,
возьми
мои
руки,
я
потеряю
хватку.
Hoer
meinen
Herzschlag.
Услышь
мое
сердцебиение.
Wenn
ich
dich
anschau,
Baby,
Когда
я
смотрю
на
тебя,
детка,
Kann
ich
kaum
noch
atmen,
dann
denk
ich
nur
an
dich.
Я
едва
могу
дышать,
тогда
я
просто
думаю
о
тебе.
Hoer
meinen
Herzschlag.
Услышь
мое
сердцебиение.
Wenn
ich
dich
anschau,
Baby,
halt
ich
fuer
dich
die
Welt
an.
Когда
я
смотрю
на
тебя,
детка,
я
останавливаюсь
ради
тебя
на
всем
свете.
Dann
gibts
nur
dich
und
mich.
Тогда
есть
только
ты
и
я.
Herzschlag
(2x)
Сердцебиение
(2
раза)
Jetzt
spuer
ich
deine
Naehe
und
hab
weiche
Knie.
Теперь
я
приближаюсь
к
тебе,
и
у
меня
мягкие
колени.
Ich
verlier
den
Halt.
Я
теряю
хватку.
Wenn
ich
dich
anschau,
Baby,
Когда
я
смотрю
на
тебя,
детка,
Kann
ich
kaum
noch
atmen,
dann
denk
ich
nur
an
dich.
Я
едва
могу
дышать,
тогда
я
просто
думаю
о
тебе.
Wenn
ich
dich
anschau,
Baby,
halt
ich
fuer
dich
die
Welt
an.
Когда
я
смотрю
на
тебя,
детка,
я
останавливаюсь
ради
тебя
на
всем
свете.
Dann
gibts
nur
dich
und
mich.
Тогда
есть
только
ты
и
я.
Hoer
meinen
Herzschlag!
Услышь
мое
сердцебиение!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dieter Bohlen, Ms Urmel
Attention! Feel free to leave feedback.