Lyrics and translation Normunds Rutulis - Tikai Balts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ziema
jau
apģērbusi
kažociņu.
Зима
уже
надела
свою
шубку.
Tā
jau
nav,
ka
mēs
aicinājām
Viņu.
Не
то
чтобы
мы
её
звали.
Bet,
ja
tā
padomā,
lai
jau
Viņa
nāk,
Но,
если
подумать,
пусть
приходит,
Šovakar
sniegputenī
iemetīsim
Сегодня
вечером
в
метель
забросим
Vārdus
tos,
kuri
nebija
Tie
Īstie,
Слова
те,
что
были
Не
Теми
Самыми,
Lai
paliek
tikai
balts,
neaizmirstams
smaids...
Пусть
останется
только
белая,
незабываемая
улыбка...
Tavās
acīs
В
твоих
глазах.
Atkal
klāt,
Ziemassvētki
atkal
klāt
–
Снова
здесь,
Рождество
снова
здесь
–
Kā
no
bērnu
dienām
sirds
man
sauc,
Как
из
детства
сердце
зовёт,
Un
es
gaidu
dāvanu,
ko
man
vari
dāvāt
tikai
Tu,
И
я
жду
подарок,
который
можешь
подарить
только
ты,
Ziemassvētki
atkal
klāt,
Ziemassvētki
atkal
klāt
–
Рождество
снова
здесь,
Рождество
снова
здесь
–
Klāt
– ar
vienu
lielu
Brīnumu...
Здесь
– с
одним
большим
Чудом...
Un
es
tiešām
sapratu,
И
я
действительно
понял,
Ka
šis
Brīnums
esam
es
un
Tu,
Что
это
Чудо
– это
я
и
ты,
Atlidos
sniega
pārslas
– domas
tīras.
Прилетят
снежинки
– мысли
чистые.
Dvēseles
baltas
tā
kā
Sniega
Vīram,
Души
белые,
как
у
Снеговика,
Kas
viens
starp
kupenām
nedēļu
jau
stāv
–
Который
один
среди
сугробов
неделю
уже
стоит
–
Gaida
kādu.
Ждёт
кого-то.
Atkal
klāt,
Ziemassvētki
atkal
klāt
–
Снова
здесь,
Рождество
снова
здесь
–
Kā
no
bērnu
dienām
sirds
man
sauc,
Как
из
детства
сердце
зовёт,
Un
es
gaidu
dāvanu,
ko
man
vari
dāvāt
tikai
Tu,
И
я
жду
подарок,
который
можешь
подарить
только
ты,
Ziemassvētki
atkal
klāt,
Ziemassvētki
atkal
klāt
–
Рождество
снова
здесь,
Рождество
снова
здесь
–
Klāt
– ar
vienu
lielu
Brīnumu...
Здесь
– с
одним
большим
Чудом...
Un
es
tiešām
sapratu,
И
я
действительно
понял,
Ka
šis
Brīnums
esam
es
un
Tu,
Что
это
Чудо
– это
я
и
ты,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.