Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Nearness of You
Die Nähe von Dir
Caminaba
por
la
orilla
del
mar,
Ich
ging
am
Meer
entlang,
Recordando
un
amor
que
ya
no
existe,
Erinnerte
mich
an
Liebe,
die
vergangen,
Las
gaviotas
entonaban
su
cantar,
Möwen
sangen
ihr
Lied
im
Chor,
Y
las
olas
una
melodía
triste,
Wellen
klangen
wie
traurige
Klänge,
A
lo
lejos
un
señor
con
su
guitarra,
Fern
ein
Mann
mit
seiner
Gitarre,
Con
su
voz
melancolica
cantaba,
Seine
Stimme
voll
Melancholie
sang,
La
canción
que
hace
tiempo
era
el
tema,
Das
Lied,
das
einst
unser
Thema
war,
De
dos
almas
que
en
verdad
se
amaban.
Als
zwei
Seelen
sich
wahrhaft
liebten.
Una
melodía
triste,
Eine
traurige
Melodie,
Que
me
ah
echo
recordar,
Die
mich
erinnern
ließ,
Un
amor
que
ya
no
existe,
An
Liebe,
die
nicht
mehr
lebt,
Pero
que
fue
realidad,
Doch
einst
unsere
Welt
war.
Esa
melodía
triste,
Diese
traurige
Melodie,
Solo
vino
a
provocar,
Riss
jäh
die
Wunde
auf,
Que
de
mis
ojos
brotaran,
Dass
aus
meinen
Augen
stumm
Lágrimas
al
recordar.
Tränen
flossen,
voll
Erinnerung.
...(No
se
si
tu,
donde
quiera
que
estés,
al
escuchar
la
canción
que
tanto
te
gustaba,
recuerdes
lo
mucho
que
nos
quisimos,
en
aquellos
días
llenos
de
felicidad,
que
juntos
vivimos.)...
...(Ob
du,
wo
auch
immer
du
bist,
hörst
du
das
Lied,
das
wir
so
liebten,
denkst
an
die
Tage
voller
Glück,
die
wir
gemeinsam
durchlebten.)...
A
lo
lejos
un
señor
con
su
guitarra,
Fern
ein
Mann
mit
seiner
Gitarre,
Con
su
voz
melancólica
cantaba,
Seine
Stimme
voll
Melancholie
sang,
La
canción
que
hace
tiempo
era
el
tema,
Das
Lied,
das
einst
unser
Thema
war,
De
dos
almas
que
en
verdad
se
amaban.
Als
zwei
Seelen
sich
wahrhaft
liebten.
Una
melodía
triste,
Eine
traurige
Melodie,
Que
me
ah
echo
recordar,
Die
mich
erinnern
ließ,
Un
amor
que
ya
no
existe,
An
Liebe,
die
nicht
mehr
lebt,
Pero
que
fue
realidad,
Doch
einst
unsere
Welt
war.
Esa
melodía
triste,
Diese
traurige
Melodie,
Solo
vino
a
provocar,
Riss
jäh
die
Wunde
auf,
Que
de
mis
ojos
brotaran,
Dass
aus
meinen
Augen
stumm
Lágrimas
al
recordar...
Tränen
flossen,
voll
Erinnerung...
Una
melodía
triste,
Eine
traurige
Melodie,
Que
me
ah
echo
recordar,
Die
mich
erinnern
ließ,
Un
amor
que
ya
no
existe,
An
Liebe,
die
nicht
mehr
lebt,
Pero
que
fue
realidad,
Doch
einst
unsere
Welt
war.
Esa
melodía
triste,
Diese
traurige
Melodie,
Solo
vino
a
provocar,
Riss
jäh
die
Wunde
auf,
Que
de
mis
ojos
brotaran,
Dass
aus
meinen
Augen
stumm
Lágrimas
al
recordar.
Tränen
flossen,
voll
Erinnerung.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.