Norteño 4.5 - La Nave del Olvido - translation of the lyrics into German

La Nave del Olvido - Norteño 4.5translation in German




La Nave del Olvido
Das Schiff der Vergessenheit
Espera, aún la nave del olvido no ha partido
Warte, das Schiff der Vergessenheit ist noch nicht ausgelaufen
No condenemos al naufragio lo vivido
Verurteilen wir unser Erlebtes nicht zum Scheitern
Por nuestro ayer, por nuestro amor
Für unsere Vergangenheit, für unsere Liebe
Yo te lo pido
Ich flehe dich an
Espera, aún me quedan en mis manos primaveras
Warte, ich halte noch Frühlingszeiten in meinen Händen
Para colmarte de caricias todas nuevas
Um dich mit ganz neuen Zärtlichkeiten zu überschütten
Que morirían en mis manos si te fueras
Die in meinen Händen sterben würden, wenn du gehst
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, nur ein kleines bisschen mehr
Para llevarte mi felicidad
Um dir mein Glück zu schenken
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, nur ein kleines bisschen mehr
Me moriría si te vas
Ich würde sterben, wenn du gehst
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, nur ein kleines bisschen mehr
Para llevarte mi felicidad
Um dir mein Glück zu schenken
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, nur ein kleines bisschen mehr
Me moriría si te vas
Ich würde sterben, wenn du gehst
¡Cuatro punto cinco!
Vier Komma Fünf!
Espera, aún me quedan alegrías para darte
Warte, ich habe dir noch Freuden zu geben
Tengo mil noches de amor que regalarte
Tausend Liebesnächte zum Verschenken
Te doy mi vida a cambio de quedarte
Ich gebe mein Leben dafür, dass du bleibst
Espera, no entendería mis mañanas si te fueras
Warte, meine Morgen wären sinnlos ohne dich
Y hasta te admito que tu amor me lo mintieras
Ich gestehe: selbst deine Lügen über die Liebe
Te adoraría aunque no me quisieras
Ich würde dich verehren, selbst ohne Gegenseitigkeit
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, nur ein kleines bisschen mehr
Para llevarte mi felicidad
Um dir mein Glück zu schenken
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, nur ein kleines bisschen mehr
Me moriría si te vas
Ich würde sterben, wenn du gehst
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, nur ein kleines bisschen mehr
Para llevarte mi felicidad
Um dir mein Glück zu schenken
Espera un poco, un poquito más
Warte ein wenig, nur ein kleines bisschen mehr
Me moriría si te vas
Ich würde sterben, wenn du gehst





Writer(s): Francisco Dino Lopez Ramos


Attention! Feel free to leave feedback.