Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Nave del Olvido
Das Schiff der Vergessenheit
Espera,
aún
la
nave
del
olvido
no
ha
partido
Warte,
das
Schiff
der
Vergessenheit
ist
noch
nicht
ausgelaufen
No
condenemos
al
naufragio
lo
vivido
Verurteilen
wir
unser
Erlebtes
nicht
zum
Scheitern
Por
nuestro
ayer,
por
nuestro
amor
Für
unsere
Vergangenheit,
für
unsere
Liebe
Yo
te
lo
pido
Ich
flehe
dich
an
Espera,
aún
me
quedan
en
mis
manos
primaveras
Warte,
ich
halte
noch
Frühlingszeiten
in
meinen
Händen
Para
colmarte
de
caricias
todas
nuevas
Um
dich
mit
ganz
neuen
Zärtlichkeiten
zu
überschütten
Que
morirían
en
mis
manos
si
te
fueras
Die
in
meinen
Händen
sterben
würden,
wenn
du
gehst
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
nur
ein
kleines
bisschen
mehr
Para
llevarte
mi
felicidad
Um
dir
mein
Glück
zu
schenken
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
nur
ein
kleines
bisschen
mehr
Me
moriría
si
te
vas
Ich
würde
sterben,
wenn
du
gehst
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
nur
ein
kleines
bisschen
mehr
Para
llevarte
mi
felicidad
Um
dir
mein
Glück
zu
schenken
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
nur
ein
kleines
bisschen
mehr
Me
moriría
si
te
vas
Ich
würde
sterben,
wenn
du
gehst
¡Cuatro
punto
cinco!
Vier
Komma
Fünf!
Espera,
aún
me
quedan
alegrías
para
darte
Warte,
ich
habe
dir
noch
Freuden
zu
geben
Tengo
mil
noches
de
amor
que
regalarte
Tausend
Liebesnächte
zum
Verschenken
Te
doy
mi
vida
a
cambio
de
quedarte
Ich
gebe
mein
Leben
dafür,
dass
du
bleibst
Espera,
no
entendería
mis
mañanas
si
te
fueras
Warte,
meine
Morgen
wären
sinnlos
ohne
dich
Y
hasta
te
admito
que
tu
amor
me
lo
mintieras
Ich
gestehe:
selbst
deine
Lügen
über
die
Liebe
Te
adoraría
aunque
tú
no
me
quisieras
Ich
würde
dich
verehren,
selbst
ohne
Gegenseitigkeit
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
nur
ein
kleines
bisschen
mehr
Para
llevarte
mi
felicidad
Um
dir
mein
Glück
zu
schenken
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
nur
ein
kleines
bisschen
mehr
Me
moriría
si
te
vas
Ich
würde
sterben,
wenn
du
gehst
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
nur
ein
kleines
bisschen
mehr
Para
llevarte
mi
felicidad
Um
dir
mein
Glück
zu
schenken
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Warte
ein
wenig,
nur
ein
kleines
bisschen
mehr
Me
moriría
si
te
vas
Ich
würde
sterben,
wenn
du
gehst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Dino Lopez Ramos
Attention! Feel free to leave feedback.