Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
А
й
правда,
крилатим
ґрунту
не
треба
Und
es
stimmt,
Beflügelte
brauchen
keinen
Boden
Землі
немає,
то
буде
небо
Gibt
es
keine
Erde,
so
wird
es
Himmel
geben
Немає
поля,
то
буде
воля
Gibt
es
kein
Feld,
so
wird
es
Freiheit
geben
Немає
пари,
то
будуть
хмари
Gibt
es
kein
Paar,
so
werden
es
Wolken
sein
В
цьому,
напевно,
правда
пташина
Darin
liegt
wohl
die
Wahrheit
der
Vögel
А
як
же
людина?
А
що
ж
людина?
Aber
was
ist
mit
dem
Menschen?
Was
ist
mit
dem
Menschen?
Живе
на
землі.
Сама
не
літає
Er
lebt
auf
der
Erde.
Fliegt
selbst
nicht
А
крила
має.
А
крила
має
Und
hat
doch
Flügel.
Und
hat
doch
Flügel
Вони,
ті
крила,
не
з
пуху-пір'я
Diese
Flügel
sind
nicht
aus
Flaum
und
Federn
А
з
правди,
чесноти
і
довір'я
Sondern
aus
Wahrheit,
Ehrlichkeit
und
Vertrauen
У
кого
— з
вірності
у
коханні
Bei
manchen
– aus
Treue
in
der
Liebe
У
кого
— з
вічного
поривання
Bei
manchen
– aus
ewigem
Streben
У
кого
— з
щирості
до
роботи
Bei
manchen
– aus
Aufrichtigkeit
zur
Arbeit
У
кого
— з
щедрості
на
турботи
Bei
manchen
– aus
Großzügigkeit
für
Sorgen
У
кого
— з
пісні,
або
з
надії
Bei
manchen
– aus
dem
Lied,
oder
aus
Hoffnung
Або
з
поезії,
або
з
мрії
Oder
aus
Poesie,
oder
aus
Träumen
Геть
від
мене
усі
повії
Weg
von
mir,
all
ihr
Huren
Поки
розбираю
усі
свої
дії
Während
ich
all
meine
Taten
analysiere
Що
я
зробив
для
тебе
Was
ich
für
dich
getan
habe
Що
я
зробив
для
себе
Was
ich
für
mich
getan
habe
Що
зробив
для
країни
Was
ich
für
das
Land
getan
habe
Щоби
ми
всі
спокійно
жили
Damit
wir
alle
ruhig
leben
können
І
Ніяк
не
тужили
Und
keineswegs
trauern
Людина
нібито
не
літає
Der
Mensch
fliegt
angeblich
nicht
А
крила
має.
А
крила
має
Und
hat
doch
Flügel.
Und
hat
doch
Flügel
Одного
разу
вона
познає
Eines
Tages
wird
er
erkennen
Де
цей
час,
вен
ніхто
не
страждає
Wo
diese
Zeit
ist,
in
der
niemand
leidet
Людина
нібито
не
літає
Der
Mensch
fliegt
angeblich
nicht
А
крила
має.
А
крила
має
Und
hat
doch
Flügel.
Und
hat
doch
Flügel
Одного
разу
вона
познає
Eines
Tages
wird
er
erkennen
Де
цей
час,
вен
ніхто
не
страждає
Wo
diese
Zeit
ist,
in
der
niemand
leidet
Я
буду
битись
до
останнього
Ich
werde
bis
zum
Letzten
kämpfen
Під
жовто-блакитним
прапором
Unter
der
gelb-blauen
Flagge
Бом-бом-бом-бом
Bom-bom-bom-bom
Ні,
це
не
сон
Nein,
das
ist
kein
Traum
Прийшла
війна
і
ти
Der
Krieg
kam
und
du
Немов
єдиний
промінь
Bist
wie
der
einzige
Strahl
Що
врятував
від
темряви
Der
vor
der
Dunkelheit
gerettet
hat
В
мене
є
надія,
вічно
буде
жити
моя
мрія
Ich
habe
Hoffnung,
mein
Traum
wird
ewig
leben
Як
і
рідна
Україна,
ай
кен
філ
йа,
ай
кен
філ
йа
Wie
die
Heimat
Ukraine,
I
can
feel
ya,
I
can
feel
ya
Ти
можеш
це
не
слухати
- мені
однаково
Du
kannst
das
nicht
anhören
- es
ist
mir
egal
Та
не
однаково
мені
Aber
es
ist
mir
nicht
egal
Як
Україну
злії
люде
Wie
böse
Menschen
die
Ukraine
Присплять,
лукаві,
і
в
огні
Einschläfern,
hinterhältig,
und
im
Feuer
Її,
окраденую,
збудять
Sie,
die
beraubte,
erwecken
Ох,
не
однаково
мені
Ach,
es
ist
mir
nicht
egal
Ох,
не
однаково
мені
Ach,
es
ist
mir
nicht
egal
Людина
нібито
не
літає
Der
Mensch
fliegt
angeblich
nicht
А
крила
має.
А
крила
має
Und
hat
doch
Flügel.
Und
hat
doch
Flügel
Одного
разу
вона
познає
Eines
Tages
wird
er
erkennen
Де
цей
час,
вен
ніхто
не
страждає
Wo
diese
Zeit
ist,
in
der
niemand
leidet
Людина
нібито
не
літає
Der
Mensch
fliegt
angeblich
nicht
А
крила
має.
А
крила
має
Und
hat
doch
Flügel.
Und
hat
doch
Flügel
Одного
разу
вона
познає
Eines
Tages
wird
er
erkennen
Де
цей
час,
вен
ніхто
не
страждає
Wo
diese
Zeit
ist,
in
der
niemand
leidet
Це
мій
спадок
Das
ist
mein
Erbe
Гідний
нащадок
Ein
würdiger
Nachkomme
Все
буде
ок
Alles
wird
gut
Буде
наш
порядок
Es
wird
unsere
Ordnung
geben
Ми
єдині
в
цій
годині
Wir
sind
eins
in
dieser
Stunde
Розкажи
це
справжній
людині
Erzähle
das
einem
wahren
Menschen
Ми
зустрінемось,
хоч
не
бачились
до
цього
Wir
werden
uns
treffen,
obwohl
wir
uns
vorher
nicht
gesehen
haben
Торкнутися
б
хоч
раз
ніжно
обличчя
твого
Ich
würde
so
gerne
einmal
sanft
dein
Gesicht
berühren
Тут
дні
ідуть,
нічого
нового
Hier
vergehen
die
Tage,
nichts
Neues
Тільки
перемога
Nur
der
Sieg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruslan Zelenovskyi
Attention! Feel free to leave feedback.