Northlane - Enemy Of The Night - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Northlane - Enemy Of The Night




He was never destined to change
Ему не суждено было измениться.
An enemy of the night
Враг ночи.
Scouring my memories
Прочищаю свои воспоминания.
I′ve got nothing to hide
Мне нечего скрывать.
Never destined to change
Никогда не суждено измениться.
Or let go of his pride
Или отпустить свою гордость?
Driving down a one-way street
Едем по улице с односторонним движением.
I'm just along for the ride
Я просто хочу прокатиться.
I′m just along for the ride
Я просто хочу прокатиться.
Five dollars in my mother's pocket
Пять долларов в кармане моей матери.
The rest for the score
Остальное за счет счета
Waiting on the corner of Ward and Kings Cross Road
Жду на углу Уорд и Кингс Кросс Роуд.
Outside an old record store
Рядом со старым музыкальным магазином.
I bought my first CD that day
В тот день я купил свой первый диск.
With the five that mum could spare
С пятью, которые мама могла бы оставить.
So unaware, we'd be waiting for a call
Ничего не подозревая, мы будем ждать звонка.
He′s in intensive care, condition critical
Он в реанимации, состояние критическое.
Beaten to a pulp by two or three or four
Избит до полусмерти двумя, тремя или четырьмя.
The next time I saw my father′s face
В следующий раз я увидел лицо отца.
I didn't recognize him anymore
Я больше не узнавал его.
No, I didn′t recognize him anymore
Нет, я его больше не узнаю.
A victim of desperation
Жертва отчаяния.
An enemy of the night
Враг ночи,
I'm just along for the ride
я просто еду с тобой.
Two minutes from the petrol station
В двух минутах от заправки.
My father used to run
Мой отец когда-то бегал.
He got clean and tried to make ends meet
Он очистился и попытался свести концы с концами.
But all hope become undone
Но все надежды рушатся.
When he fell in and out of love (In and out of love)
Когда он влюблялся и разлюбил (влюблялся и разлюбил).
His sickness was reclaimed (Sickness was reclaimed)
Его болезнь была исправлена (болезнь была исправлена).
A cigarette, a junk-fueled slumber
Сигарета, подпитываемая хламом дремота.
He rode shotgun in the flames
Он ехал с дробовиком в огне.
His skin was stained with gasoline
Его кожа была испачкана бензином.
His nerves could feel no pain
Его нервы не чувствовали боли.
He held the key to his release
У него был ключ к освобождению.
But he was never destined to change
Но ему не суждено было измениться.
A victim of desperation
Жертва отчаяния.
An enemy of the night (An enemy of the night)
Враг ночи (враг ночи)
A victim of desperation
Жертва отчаяния.
An enemy of the night (An enemy of the night)
Враг ночи (враг ночи)
I′m just along for the ride
Я просто хочу прокатиться.
I'm just along for the ride
Я просто хочу прокатиться.





Writer(s): Jonathon Francis Deiley, Joshua Adam Smith, Marcus Charles Jacques Bridge, Nic Edward Pettersen, Brendan Padjasek


Attention! Feel free to leave feedback.