Lyrics and translation Northlane - Vultures - Live
Set
fire
to
an
icon
Подожгите
икону.
Set
fire
to
the
lie
Подожги
ложь
Set
fire,
bid
farewell
Зажги
огонь,
попрощайся.
I′ll
be
a
martyr
to
myself
Я
буду
мучеником
для
самого
себя.
Where
do
I
go
Куда
мне
идти
If
every
turn
there's
a
vulture
waiting
Если
на
каждом
шагу
тебя
поджидает
стервятник
...
To
pick
at
my
bones
Чтобы
обглодать
мои
кости.
And
bury
me
alive?
И
похоронить
меня
заживо?
My
lungs
are
whitewashed
Мои
легкие
побелели.
A
million
thoughts
on
the
tip
of
my
tongue
Миллион
мыслей
на
кончике
моего
языка.
I
can′t
keep
hiding
Я
больше
не
могу
прятаться.
My
guts
in
tight
knots
Мои
внутренности
сжались
в
тугой
узел.
Abandon
who
I've
become
Оставь
того,
кем
я
стал.
Or
fight
for
what's
inside
me?
Или
бороться
за
то,
что
внутри
меня?
Set
fire
to
an
icon
Подожгите
икону.
Set
fire
to
the
lie
Подожги
ложь
Set
fire,
bid
farewell
Зажги
огонь,
попрощайся.
I′ll
be
a
martyr
to
myself
Я
буду
мучеником
для
самого
себя.
Where
do
I
go
Куда
мне
идти
If
every
turn
there′s
a
vulture
waiting
Если
на
каждом
шагу
тебя
поджидает
стервятник
...
To
pick
at
my
bones
Чтобы
обглодать
мои
кости.
And
bury
me
alive?
И
похоронить
меня
заживо?
It's
me
against
the
world
Это
я
против
всего
мира.
It′s
me
against
the
world
Это
я
против
всего
мира.
It's
me
against
the
world
Это
я
против
всего
мира,
I
feel
their
claws
sinking
in
я
чувствую,
как
их
когти
впиваются
в
меня.
As
the
life
spirals
out
from
my
inner
self
По
мере
того,
как
жизнь
по
спирали
уходит
из
моего
внутреннего
"я".
Let
the
earth
where
I
carved
my
name
burn
Пусть
земля,
на
которой
я
вырезал
свое
имя,
сгорит.
Set
fire
to
an
icon
Подожгите
икону.
Set
fire
to
the
lie
Подожги
ложь
Set
fire,
bid
farewell
Зажги
огонь,
попрощайся.
I′ll
be
a
martyr
to
myself
Я
буду
мучеником
для
самого
себя.
Where
do
I
go
Куда
мне
идти
If
every
turn
there's
a
vulture
waiting
Если
на
каждом
шагу
тебя
поджидает
стервятник
To
pick
at
my
bones
Чтобы
обглодать
мои
кости.
And
bury
me
alive?
И
похоронить
меня
заживо?
It′s
me
against
the
world
Это
я
против
всего
мира.
It's
me
against
the
world
Это
я
против
всего
мира.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathon Francis Deiley, Marcus Charles Jacques Bridge, Nic Edward Pettersen, Joshua Adam Smith
Attention! Feel free to leave feedback.