Lyrics and translation Northlane - Vultures - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vultures - Live
Стервятники - Концертная запись
Set
fire
to
an
icon
Предай
огню
идола,
Set
fire
to
the
lie
Предай
огню
ложь,
Set
fire,
bid
farewell
Предай
огню,
прощай,
I′ll
be
a
martyr
to
myself
Я
буду
мучеником
для
себя
самого.
Where
do
I
go
Куда
мне
идти,
If
every
turn
there's
a
vulture
waiting
Если
за
каждым
поворотом
стервятник
ждёт,
To
pick
at
my
bones
Чтобы
обглодать
мои
кости
And
bury
me
alive?
И
похоронить
меня
заживо?
My
lungs
are
whitewashed
Мои
лёгкие
побелены,
A
million
thoughts
on
the
tip
of
my
tongue
Миллион
мыслей
на
кончике
языка,
I
can′t
keep
hiding
Я
не
могу
больше
прятаться.
My
guts
in
tight
knots
Мои
внутренности
завязаны
в
тугие
узлы.
Abandon
who
I've
become
Отказаться
от
того,
кем
я
стал,
Or
fight
for
what's
inside
me?
Или
бороться
за
то,
что
внутри
меня?
Set
fire
to
an
icon
Предай
огню
идола,
Set
fire
to
the
lie
Предай
огню
ложь,
Set
fire,
bid
farewell
Предай
огню,
прощай,
I′ll
be
a
martyr
to
myself
Я
буду
мучеником
для
себя
самого.
Where
do
I
go
Куда
мне
идти,
If
every
turn
there′s
a
vulture
waiting
Если
за
каждым
поворотом
стервятник
ждёт,
To
pick
at
my
bones
Чтобы
обглодать
мои
кости
And
bury
me
alive?
И
похоронить
меня
заживо?
It's
me
against
the
world
Я
против
всего
мира,
It′s
me
against
the
world
Я
против
всего
мира,
It's
me
against
the
world
Я
против
всего
мира.
I
feel
their
claws
sinking
in
Я
чувствую,
как
их
когти
вонзаются
в
меня,
As
the
life
spirals
out
from
my
inner
self
Пока
жизнь
вытекает
из
моей
души.
Let
the
earth
where
I
carved
my
name
burn
Пусть
горит
земля,
где
я
вырезал
свое
имя.
Set
fire
to
an
icon
Предай
огню
идола,
Set
fire
to
the
lie
Предай
огню
ложь,
Set
fire,
bid
farewell
Предай
огню,
прощай,
I′ll
be
a
martyr
to
myself
Я
буду
мучеником
для
себя
самого.
Where
do
I
go
Куда
мне
идти,
If
every
turn
there's
a
vulture
waiting
Если
за
каждым
поворотом
стервятник
ждёт,
To
pick
at
my
bones
Чтобы
обглодать
мои
кости
And
bury
me
alive?
И
похоронить
меня
заживо?
It′s
me
against
the
world
Я
против
всего
мира,
It's
me
against
the
world
Я
против
всего
мира.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathon Francis Deiley, Marcus Charles Jacques Bridge, Nic Edward Pettersen, Joshua Adam Smith
Attention! Feel free to leave feedback.