Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
날씨가 쌀쌀
Das Wetter ist kühl
어느덧
공기가
차가워졌어
Die
Luft
ist
plötzlich
kalt
geworden
네가
있었으면
새벽마저
Wärst
du
hier
gewesen,
wäre
selbst
die
Morgendämmerung
아무렇지
않게
지낸다는
게
So
zu
tun,
als
wäre
nichts,
내겐
어려운
일이야
ist
schwer
für
mich
하루하루가
멀게만
느껴져
Jeder
Tag
fühlt
sich
so
fern
an
그리움도
이제는
익숙해지겠지
Selbst
die
Sehnsucht
wird
wohl
vertraut
werden
아무렇지
않다는
건
거짓말이야
Zu
sagen,
es
ginge
mir
gut,
ist
eine
Lüge
눈을
감고
너를
그려봐
Ich
schließe
meine
Augen
und
stelle
dich
vor
날씨가
쌀쌀하니까
Weil
das
Wetter
kühl
ist
내
맘도
허전하니까
Weil
mein
Herz
sich
auch
leer
anfühlt
자꾸만
또
네
생각뿐야
denke
ich
immer
nur
an
dich
우리가
헤어진
이유
Der
Grund,
warum
wir
uns
getrennt
haben
우리가
만났던
계절
Die
Jahreszeit,
in
der
wir
uns
trafen
취한
밤에
In
einer
betrunkenen
Nacht
자꾸만
또
그때가
생각나
erinnere
ich
mich
immer
wieder
an
jene
Zeit
It's
not
that
I
gonna
say
good
bye
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
Lebewohl
sagen
werde
두
손
꼭
잡던
그때도
생각이나
Ich
erinnere
mich
auch
daran,
als
wir
fest
Händchen
hielten
매일
그대와
함께
걸었던
그
길도
Auch
der
Weg,
den
ich
jeden
Tag
mit
dir
ging
추억으로
남겨지겠지
wird
als
Erinnerung
bleiben
날씨가
쌀쌀하니까
Weil
das
Wetter
kühl
ist
내
맘이
쓸쓸하니까
Weil
mein
Herz
sich
einsam
fühlt
자꾸만
더
네가
생각나
denke
ich
immer
mehr
an
dich
우리가
헤어진
이유
Der
Grund,
warum
wir
uns
getrennt
haben
우리가
만났던
계절
Die
Jahreszeit,
in
der
wir
uns
trafen
자꾸만
또
그때가
생각나
erinnere
ich
mich
immer
wieder
an
jene
Zeit
쓸쓸하니까
Weil
ich
einsam
bin
또다시
겨울이
오면
Wenn
der
Winter
wiederkommt
이젠
널
잊을
수
있을까
Werde
ich
dich
dann
vergessen
können?
마음에서
지울
수
없는데
kann
ich
nicht
aus
meinem
Herzen
löschen
너무
보고
싶은
이
밤
In
dieser
Nacht,
in
der
ich
dich
so
sehr
vermisse
너를
안고
싶은
내
맘
Mein
Herz,
das
dich
umarmen
möchte
자꾸만
또
그때가
생각나
erinnere
ich
mich
immer
wieder
an
jene
Zeit
쓸쓸하니까
Weil
ich
einsam
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.