Norykko - Al Revés - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Norykko - Al Revés




Al Revés
Наоборот
Ah ah
Ага, ага
Quién anda ahí?
Кто здесь?
Es tu destino, jajaja
Это твоя судьба, ха-ха
Te has leído el libro unas cien veces ya,
Ты прочёл книгу уже сотню раз,
Recitas los diálogos de pe a pa,
От зубов отскакивают диалоги,
Conoces esta historia,
Ты знаешь эту историю,
La sabes de memoria
Она у тебя от зубов отскакивает
Y tienes en la cabeza como acabará.
И ты знаешь, чем она закончится.
Está muy claro que tu destino
Совершенно ясно, что твоя судьба
Tiiene un plan al que no puedes decir que no,
Имеет план, которому ты не можешь отказать,
Sin dudar, no puede fallar,
Без колебаний, он не может не сработать,
Cierras los ojos y todo es multicolor.
Закрываешь глаза, и всё в радужном свете.
En tu vida no hay otra posibilidad
В твоей жизни нет другой возможности,
Más que el éxito, la fama y la notoriedad,
Кроме успеха, славы и известности,
Tickets al olimpo, laureles y premios,
Билеты на Олимп, лавры и премии,
Un halo que revele tu divinidad.
Нимб, который раскроет твою божественность.
Es el sueño americano en otro lugar,
Это американская мечта в другом месте,
Solo falta que tu estrella esté en el boulevard,
Не хватает только звезды на бульваре,
Un icono pop, la leyenda viviente,
Поп-икона, живая легенда,
De este a oeste, todos te conocerán.
От востока до запада все тебя узнают.
Crees poder controlar el rumbo
Ты думаешь, что можешь управлять курсом
Y nunca has tenido delante un timón
А перед тобой никогда не было штурвала
Como un ciego que va dando tumbos
Как слепой, который спотыкается на каждом шагу
Cuando todo esté al revés, ¿cómo te pondrás de pie?
Когда всё пойдёт наперекосяк, как ты устоишь на ногах?
Y los días pasan y pasa el tiempo,
И дни идут, и время идёт,
Cada vez parece ir menos lento,
Кажется, что оно всё медленнее идёт
Y mientras a tu alrededor
И пока вокруг тебя
Parece que nadie percibe el resplandor.
Кажется, никто не замечает сияния.
Y como si fueses invisible a todos los sentidos,
И словно ты невидим для всех чувств,
Como un ente transparente, pasas desapercibido,
Как прозрачное существо, ты проходишь незамеченным,
Tus cuentas empiezan a fallar,
Твои расчеты начинают рушиться,
No puede ser,
Не может, быть
Todos parecen avanzar
Все, кажется, продвигаются
Menos tus pies.
А твои ноги отстают.
Se empieza a desdibujar
Начинает стираться
Tu línea de la vida,
Твоя жизненная линия,
El espejo ya no te da
Зеркало больше не даёт тебе
El reflejo que veías
Того отражения, которое ты видел
Por primera vez te empiezas a plantear
Впервые ты начинаешь задумываться
Si el fallo está en los demás
В других ли ошибка?
O es tu inutilidad, quizás.
Или это твоё ничтожество?
Tu zona de seguridad
Твоя зона безопасности,
Parece estar perdida,
Кажется, потеряна
Quieres volver a ese lugar
Ты хочешь вернуться в это место
Y el radar no te guía,
А радар не ведёт тебя
Te has dado de bruces con tu vulgaridad, sin más
Ты столкнулся со своей пошлостью.
No puede ser verdad,
Не может быть правдой
¿Cómo se vuelve atrás?
Как вернуться назад?
Crees poder controlar el rumbo
Ты думаешь, что можешь управлять курсом
Y nunca has tenido delante un timón
А перед тобой никогда не было штурвала
Como un ciego que va dando tumbos
Как слепой, который спотыкается на каждом шагу
Cuando todo esté al revés, ¿cómo te pondrás de pie?
Когда всё пойдёт наперекосяк, как ты устоишь на ногах?
Este evento no estaba pensado,
Это событие не было запланировано,
De repente hay un nuevo giro del guión,
Внезапно в сценарий вносится новый поворот,
Nadie antes te había preparado
Никто раньше тебя не готовил
Para ser otro mediocre más del montón,
К тому, что ты станешь ещё одним посредственным человеком из толпы,
Y ya sabes que en lo inesperado
А теперь ты знаешь, что в неожиданном
Duele más la caída, es más grande el hostión,
Падение кажется более болезненным, удар сильнее,
Puede que el acierto y el éxito se hallen en un gen,
Может быть, удача и успех заложены в гене,
Puede que no tengas asiento dentro de este tren.
Может быть, у тебя нет места в этом поезде.
Nadie quiere bajar al subsuelo,
Никто не хочет спускаться в метро,
El cielo es más remoto visto en esa posición,
Небо кажется дальше, когда стоишь там,
Cuanto más discretos sean todos tus anhelos
Чем незаметнее твои желания,
Más lejos el fracaso con su desesperación.
Тем дальше отчаяние неудач.
Pero al llegar abajo te has quitado todo el peso,
Но, спустившись вниз, ты избавился от всего груза,
La nada se ha llevado lejos toda pretensión,
Пустота унесла все претензии,
Las lágrimas lavaron tus dañinos pensamientos y por fin
Слёзы смыли твои порочные мысли, и наконец
Quedaste libre de ti mismo y de tu pútrida ambición.
Ты освободился от самого себя и своего гнилого честолюбия.
Crees poder controlar el rumbo
Ты думаешь, что можешь управлять курсом
Y nunca has tenido delante un timón
А перед тобой никогда не было штурвала
Como un ciego que va dando tumbos
Как слепой, который спотыкается на каждом шагу
Cuando todo esté al revés, ¿cómo te pondrás de pie?
Когда всё пойдёт наперекосяк, как ты устоишь на ногах?





Writer(s): Nora Jiménez Candanedo (norykko), Santaflow


Attention! Feel free to leave feedback.