Lyrics and translation Norykko - El Secreto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
radar
encendido
Радар
включен
Abre
bien
esos
oídos
Хорошо
открой
уши
Mide
bien
el
largo
de
los
hilos
Тщательно
измерь
длину
нитей
Pero
pasa
inadvertido
Но
оставайся
незамеченным
Dicen
que
el
buen
cazador
Говорят,
что
хороший
охотник
Percibe
el
olor
Улавливает
запах
Y
sabe
escoger
lo
mejor
pero
espera
el
momento
И
умеет
выбирать
лучшее,
но
выжидает
момента
Se
mueve
muy
lento
Он
движется
очень
медленно
En
esta
partida
es
el
gran
jugador
В
этой
игре
он
главный
игрок
Y
mientras
se
prepara
И
пока
он
готовится
Tú
no
te
enteras
de
nada
Ты
ничего
не
понимаешь
Tu
naturaleza
confiada
Твоя
доверчивая
натура
Del
débil
de
la
manada
Слабого
из
стаи
No
puede
anticipar
lo
que
va
a
pasar
Не
может
предвидеть,
что
произойдет
Sus
planes
están
más
allá
Его
планы
за
гранью
Mejor
guarda
tus
cartas
no
muestres
las
alas
Лучше
припрячь
карты,
не
показывай
крылья
Cuidado
que
él
te
las
puede
cortar
Остерегайся,
он
может
их
подрезать
Ruedas
dentro
de
ruedas,
cálculos
en
su
cabeza
y
más
Зубчатые
колеса,
расчеты
в
голове
и
прочее
Precisión
milimétrica,
es
pura
matemática
Миллиметровая
точность,
это
чистая
математика
él
no
deja
nada
al
azar,
estudia
a
fondo
a
su
víctima
Он
ничего
не
оставляет
на
волю
случая,
тщательно
изучает
свою
жертву
Conoce
bien
tu
genética
tiene
muy
claro
cuando
atacar
Он
хорошо
знает
твою
генетику,
прекрасно
понимает,
когда
атаковать
Alto
uso
del
verbo
modos
de
caballero
Усердно
использует
глагол,
манера
кавалера
Pero
bajo
el
sombrero
guarda
el
plan
verdadero
Но
под
шляпой
хранит
настоящий
план
Siempre
ávido
nunca
entenderá
Всегда
жадный,
никогда
не
поймет
Que
tu
corazón
jamás
lo
tendrá
Что
твоего
сердца
он
никогда
не
получит
Podrás
atar
mis
manos,
crucificar
mis
actos
Ты
сможешь
связать
мне
руки,
распять
мои
поступки
Creerme
ciega
pero,
No
te
daré
el
secreto
Считать
меня
слепой,
но
я
не
раскрою
тебе
секрет
Tan
solo
mis
hermanos,
Comparten
este
pacto
Только
мои
братья
разделяет
этот
договор
Ni
en
un
millón
de
años,
conseguirán
callarnos
Даже
через
миллион
лет
им
не
удастся
заставить
нас
замолчать
Ten
cuidado
pues
esta
mas
cerca
de
lo
que
crees
Будь
осторожен,
он
ближе,
чем
ты
думаешь
Lobo
con
piel
de
cordero,
podria
ser
el
panadero
Волк
в
овечьей
шкуре,
может
быть
пекарем
Y
su
mayor
objetivo
contigo
es
hacerte
creer
que
eres
su
amigo
И
его
главная
цель
– заставить
тебя
поверить,
что
он
твой
друг
Te
adula,
te
engaña,
te
cuenta
patrañas
Он
льстит
тебе,
обманывает
тебя,
рассказывает
тебе
басни
Pero
el
solo
quuere
sacar
tus
entrañas
Но
все,
что
он
хочет,
это
вырвать
твои
внутренности
No
es
nada
personal
Это
ничего
личного
No
pienses
que
piensa
que
eres
especial
Не
думай,
что
он
считает
тебя
особенным
No
vales
mas
que
un
miserable
animal
Ты
ничем
не
лучше
жалкого
животного
No
es
otro
por
la
sircunstancia
casual
de
cruzarte
en
su
camino
Не
виноват
в
твоем
появлении
на
его
пути
случайное
обстоятельство
En
el
sitio
adecuado,
el
momento
presizo
В
нужном
месте,
в
нужный
момент
El
alma
inocente
se
come
con
ganas
Невинную
душу
съедает
с
жадностью
Los
sueños
de
un
caramelo
podrido
Мечты
– эта
протухшая
конфета
Sadico,
su
placer
es
tu
dolor
Садист,
его
наслаждение
– твоя
боль
Su
moral,
en
la
corte
el
hedor
Его
мораль
– смрад
в
суде
Que
mas
da
lo
que
sienten
los
demas
Какое
ему
дело
до
того,
что
чувствуют
другие?
Mientras
no
se
descuide
lo
vital
Пока
в
безопасности
то,
что
важно
La
esquisites
especial
del
gentelman
Изысканная
особенность
джентльмена
Paradoja
total
de
lo
vital
Полный
парадокс
с
жизненно
важным
Guantes
de
seda
y
caviar
para
cenar
Шёлковые
перчатки
и
икра
на
ужин
Y
tu
alma
de
postre
para
cerrar
А
твоя
душа
на
десерт
на
закуску
Sabiduria
adquirida
a
lo
largo
de
toda
una
vida
vacia
Мудрость,
приобретенная
за
долгую
пустую
жизнь
La
biblioteca
repleta
de
libros
que
no
pueden
darle
respuestas
Библиотека
заполнена
книгами,
которые
не
могут
дать
ему
ответы
Dueño
de
estatus
y
afanes
esclavo
de
sus
soledades
Обладатель
статуса
и
амбиций,
раб
своего
одиночества
Rico
en
dinero
y
bondades
contigo
Богат
деньгами
и
щедростями
с
тобой
De
amor
verdadero,
de
amigos
y
amantes
no
Но
настоящей
любви,
друзей
и
любовниц
нет
Podrás
atar
mis
manos,
crucificar
mis
actos
Ты
сможешь
связать
мне
руки,
распять
мои
поступки
Creerme
ciega
pero,
Считать
меня
слепой,
но,
No
te
daré
el
secreto
Я
не
раскрою
тебе
секрет
Tan
solo
mis
hermanos,
Только
мои
братья,
Comparten
este
pacto
Разделяют
этот
договор
Ni
en
un
millón
de
años,
conseguirán
callarnos
Даже
через
миллион
лет
им
не
удастся
заставить
нас
замолчать
Podrás
atar
mis
manos,
crucificar
mis
actos
Ты
сможешь
связать
мне
руки,
распять
мои
поступки
Creernos
ciegos
pero,
No
te
daré
el
secreto
Считать
нас
слепыми,
но
я
не
раскрою
тебе
секрет
Tan
solo
mis
hermanos,
Comparten
este
pacto
Только
мои
братья,
разделяют
этот
договор
Ni
en
un
millón
de
años,
conseguirán
callarnos
Даже
через
миллион
лет
им
не
удастся
заставить
нас
замолчать
Jodete
cabron!
Пошёл
к
чёрту,
ублюдок!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nora Jiménez Candanedo (norykko), Santaflow
Attention! Feel free to leave feedback.