Norykko - En Tu Sien - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Norykko - En Tu Sien




En Tu Sien
В твоем виске
Quince horas al día son para rendir,
Пятнадцать часов в сутки, чтобы не сдаться,
Varias bocas en casa que alimentar,
Несколько ртов дома, чтобы прокормить,
Dos manos que no se pueden dividir,
Две руки, которые нельзя разделить,
Miles de problemas que solucionar,
Тысячи проблем, которые нужно решить,
Hace mucho que tienes responsabilidad,
Ты давно несешь ответственность,
Edad más que suficiente para responder,
Возраст более чем достаточный, чтобы отвечать,
Cuidando de mirar para no tropezar,
Стараясь смотреть, чтобы не споткнуться,
Hay tanto por controlar que vas a reventar...
Столько всего нужно контролировать, что ты взорвешься...
Enajenación
Отчуждение
Y por un momento se te esfuma la razón,
И на мгновение ты теряешь рассудок,
Nada te cabrea mogollón
Ничто не бесит тебя так,
Y ese ángel se convierte en un grandísimo cabrón sin querer.
И этот ангел превращается в отъявленного мерзавца помимо воли.
Jekyll a Hyde hace retroceder,
Джекил и Хайд заставляют отступить,
Tormenta que no se puede prever
Буря, которую невозможно предсказать
Y sin tener un motivo, el instinto asesino
И без причины, убийственный инстинкт
Te llega sin saber por qué...
Приходит к тебе без всякой причины...
Luego se va como un flash
Потом все проходит как вспышка
Y tu mente ausente vuelve,
И твой отсутствующий ум возвращается,
Pasa sin más, los demás
Проходит без следа, остальные
Nada pueden hacer, simplemente,
Ничего не могут сделать, просто,
La demencia temporal
Временное помешательство
Está enfrente, la sientes
Напротив, ты чувствуешь это
Respirar en tu sien
Дыша в твоем виске
Y eres su rehén.
И ты его пленник.
Odias cada fibra
Ты ненавидишь каждую клетку
De un ser tan tarado,
Такого глупого существа,
De un seso que baila
Такого разума, который танцует
De un lado al contrario,
Из стороны в сторону,
Por la ciclotimia,
Из-за циклотимии,
Esa esclavista de voluntad,
Этого рабовладельца воли,
Es narcisista y te deja mal,
Он нарцисс и тебе плохо,
Cuando aparece no hay más que hablar.
Когда он появляется, говорить можно только о нем.
Dice cosas que no sientes,
Говорит то, что ты не чувствуешь,
Te convierte en una serpiente,
Превращает тебя в змею,
En mala gente,
В злобного человека,
Vive en ti aunque te reviente,
Живет в тебе, даже если тебя разрывает,
Es tu debilidad,
Это твоя слабость,
Te dejas controlar,
Ты позволяешь контролировать себя,
Asume que es tu responsabilidad.
Пойми, что это твоя ответственность.
Te cuesta llegar a fin de mes,
Тебе трудно свести концы с концами,
Te puede el estrés,
Тебя съедает стресс,
Cuando haces planes sale todo del revés,
Когда ты строишь планы, все идет наперекосяк,
Al borde de un desfiladero, en un aguacero, sudando frío
На краю пропасти, в ливень, обливаясь холодным потом
Para no tener otro traspiés.
Чтобы не сделать еще одну оплошность.
Siempre ladrando a los demás
Всегда лая на других
Cuando no puedes más,
Когда ты не можешь больше,
A veces tan imbécil eres que no se te puede hablar,
Иногда ты такой тупой, что с тобой невозможно разговаривать,
Pinche talante explosivo,
Отвратительный, вспыльчивый характер,
ácido y tan corrosivo,
Кислотный и такой едкий,
Cada vez más agresivo, más sólo y más negativo.
Все более агрессивный, все более одинокий и все более негативный.
Luego se va como un flash
Потом все проходит как вспышка
Y tu mente ausente vuelve,
И твой отсутствующий ум возвращается,
Pasa sin más, los demás
Проходит без следа, остальные
Nada pueden hacer, simplemente,
Ничего не могут сделать, просто,
La demencia temporal
Временное помешательство
Está enfrente, la sientes
Напротив, ты чувствуешь это
Respirar en tu sien
Дыша в твоем виске
Y eres su rehén.
И ты его пленник.
Insania, violencia
Безумие, насилие
¿Dónde está tu consciencia?
Где твое сознание?
Equilibrio y paciencia,
Равновесие и терпение,
Inspirar para poder calmar,
Вдохни, чтобы успокоиться,
Las esquinas de tu subconsciente
Уголки твоего подсознания
Saben colocarte trampas diferentes,
Умеют ставить разные ловушки,
Juegan contigo, con tu propia mente
Играют с тобой, с твоим собственным разумом
Y sólo puedes pararlas evidentemente.
И только ты можешь их остановить, очевидно.
Luego se va como un flash
Потом все проходит как вспышка
Y tu mente ausente vuelve,
И твой отсутствующий ум возвращается,
Pasa sin más, los demás
Проходит без следа, остальные
Nada pueden hacer, simplemente,
Ничего не могут сделать, просто,
La demencia temporal
Временное помешательство
Está enfrente, la sientes
Напротив, ты чувствуешь это
Respirar en tu sien
Дыша в твоем виске
Y eres su rehén.
И ты его пленник.





Writer(s): Nora Jiménez Candanedo (norykko), Santaflow


Attention! Feel free to leave feedback.