Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Normal
que
no
haya
quien
me
entienda
Normal,
dass
mich
keiner
versteht
Hay
días
que
soy
como
una
niña
de
más
de
30
Es
gibt
Tage,
an
denen
ich
wie
ein
Mädchen
über
30
bin
No
hay
tanta
diferencia
en
como
era
en
la
adolescencia
Es
gibt
nicht
so
viel
Unterschied
zu
meiner
Jugend
Solo
que
ya
no
me
veo
igual
Nur
sehe
ich
mich
nicht
mehr
gleich
Y
pido
un
poco
de
paciencia
Und
ich
bitte
um
ein
wenig
Geduld
Esto
me
pasa
con
una
relativa
frecuencia
Das
passiert
mir
relativ
häufig
En
mí
existe
una
cría
guardando
las
apariencias
In
mir
lebt
ein
Kind,
das
den
Schein
wahrt
Pensando
en
si
se
me
notará
Und
darüber
nachdenkt,
ob
man
es
mir
anmerkt
Tan
tonta,
inocente,
por
dentro,
que
no
sé
si
es
normal
So
dumm,
so
naiv,
innerlich
– ich
weiß
nicht,
ob
das
normal
ist
¿Son
únicos
mis
pensamientos
o
le
pasa
a
alguien
más?
Sind
meine
Gedanken
einzigartig
oder
geht
es
anderen
auch
so?
¿Te
ves
reflejado
en
mis
versos?
Pues
hazme
una
señal
Erkennst
du
dich
in
meinen
Versen
wieder?
Dann
gib
mir
ein
Zeichen
Pues
hazme
una
señal
Dann
gib
mir
ein
Zeichen
Mamá
decía
siempre:
Mama
sagte
immer:
Mija,
espabila
y
ten
presente,
no
siempre
tendrás
20
Kind,
wach
auf
und
denk
daran,
du
wirst
nicht
immer
20
sein
Y
muy
probablemente
la
vida
de
repente
te
pondrá
a
hostias
en
tu
lugar
Und
sehr
wahrscheinlich
wird
dich
das
Leben
plötzlich
mit
voller
Wucht
auf
den
Boden
der
Tatsachen
zurückholen
Mami,
yo
seré
diferente
al
resto
de
la
gente
Mami,
ich
werde
anders
sein
als
der
Rest
der
Leute
Y
me
irá
perfectamente,
eres
excesivamente
pesada
Und
es
wird
mir
perfekt
gehen,
du
bist
übertrieben
nervig
Tengo
las
cosas
controladas,
déjame
en
paz
Ich
habe
alles
unter
Kontrolle,
lass
mich
in
Ruhe
Ahora
pienso
en
la
ironía
Jetzt
denke
ich
über
die
Ironie
nach
Por
mucho
que
me
joda,
ya
ves
qué
razón
tenía
So
sehr
es
mich
auch
nervt,
sie
hatte
verdammt
noch
mal
recht
Yo
en
edad
de
ser
madre
y
sigo
haciendo
tonterías
Ich
bin
im
Alter,
Mutter
zu
sein,
und
mache
immer
noch
dumme
Sachen
Me
sigo
manejando
fatal
Ich
komme
immer
noch
nicht
klar
Estaba
un
poco
distraída
Ich
war
ein
bisschen
abgelenkt
Todos
están
sentados
y
las
cartas
repartidas
Alle
sitzen
bereits
und
die
Karten
sind
verteilt
No
sé
las
instrucciones
y
estoy
a
media
partida
Ich
kenne
die
Anleitung
nicht
und
bin
mitten
im
Spiel
¿Dónde
carajo
está
el
manual?
Wo
zum
Teufel
ist
die
Gebrauchsanweisung?
Tan
tonta,
inocente,
por
dentro,
que
no
sé
si
es
normal
So
dumm,
so
naiv,
innerlich
– ich
weiß
nicht,
ob
das
normal
ist
¿Son
únicos
mis
pensamientos
o
le
pasa
a
alguien
más?
Sind
meine
Gedanken
einzigartig
oder
geht
es
anderen
auch
so?
¿Te
ves
reflejado
en
mis
versos?
Pues
hazme
una
señal
Erkennst
du
dich
in
meinen
Versen
wieder?
Dann
gib
mir
ein
Zeichen
Pues
hazme
una
señal
Dann
gib
mir
ein
Zeichen
Mamá
decía
siempre:
Mama
sagte
immer:
Mija,
espabila
y
ten
presente,
no
siempre
tendrás
20
Kind,
wach
auf
und
denk
daran,
du
wirst
nicht
immer
20
sein
Y
muy
probablemente
la
vida
de
repente
te
pondrá
a
hostias
en
tu
lugar
Und
sehr
wahrscheinlich
wird
dich
das
Leben
plötzlich
mit
voller
Wucht
auf
den
Boden
der
Tatsachen
zurückholen
Mami,
yo
seré
diferente
al
resto
de
la
gente
Mami,
ich
werde
anders
sein
als
der
Rest
der
Leute
Y
me
irá
perfectamente,
eres
excesivamente
pesada
Und
es
wird
mir
perfekt
gehen,
du
bist
übertrieben
nervig
Tengo
las
cosas
controladas,
déjame
en
paz
Ich
habe
alles
unter
Kontrolle,
lass
mich
in
Ruhe
Mamá
decía
siempre
Mama
sagte
immer
Mamá
decía
siempre
Mama
sagte
immer
Mamá
decía
siempre
Mama
sagte
immer
Déjame
en
paz
Lass
mich
in
Ruhe
Mamá
decía
siempre:
Mama
sagte
immer:
Mija,
espabila
y
ten
presente,
no
siempre
tendrás
20
Kind,
wach
auf
und
denk
daran,
du
wirst
nicht
immer
20
sein
Y
muy
probablemente
la
vida
de
repente
te
pondrá
a
hostias
en
tu
lugar
Und
sehr
wahrscheinlich
wird
dich
das
Leben
plötzlich
mit
voller
Wucht
auf
den
Boden
der
Tatsachen
zurückholen
Mami,
yo
seré
diferente
al
resto
de
la
gente
Mami,
ich
werde
anders
sein
als
der
Rest
der
Leute
Y
me
irá
perfectamente,
eres
excesivamente
pesada
Und
es
wird
mir
perfekt
gehen,
du
bist
übertrieben
nervig
Tengo
las
cosas
controladas,
déjame
en
paz
Ich
habe
alles
unter
Kontrolle,
lass
mich
in
Ruhe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Héctor García Vega, Nora Jimenez Candanedo
Attention! Feel free to leave feedback.