Lyrics and translation Norykko - Mamá Decía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Normal
que
no
haya
quien
me
entienda
Нормально,
если
никто
меня
не
понимает
Hay
días
que
soy
como
una
niña
de
más
de
30
Бывают
дни,
когда
я
как
маленькая
девочка,
хотя
уже
старше
30-ти
No
hay
tanta
diferencia
en
como
era
en
la
adolescencia
Не
так
уж
многое
изменилось
с
подросткового
возраста
Solo
que
ya
no
me
veo
igual
Просто
внешне
я
уже
не
та
Y
pido
un
poco
de
paciencia
И
я
прошу
немного
терпения
Esto
me
pasa
con
una
relativa
frecuencia
Со
мной
такое
случается
довольно
часто
En
mí
existe
una
cría
guardando
las
apariencias
Во
мне
живет
ребенок,
скрытый
под
маской
Pensando
en
si
se
me
notará
И
думает,
заметно
ли
это
Tan
tonta,
inocente,
por
dentro,
que
no
sé
si
es
normal
Такая
глупая,
наивная
внутри,
что
не
знаю,
нормально
ли
это
¿Son
únicos
mis
pensamientos
o
le
pasa
a
alguien
más?
Мои
мысли
уникальны,
или
кто-то
еще
испытывает
то
же
самое?
¿Te
ves
reflejado
en
mis
versos?
Pues
hazme
una
señal
Узнаешь
ли
ты
себя
в
моих
стихах?
Подай
мне
знак
Pues
hazme
una
señal
Подай
мне
знак
Mamá
decía
siempre:
Мама
всегда
говорила:
Mija,
espabila
y
ten
presente,
no
siempre
tendrás
20
Детка,
подрастай
и
помни,
всегда
будут
20
Y
muy
probablemente
la
vida
de
repente
te
pondrá
a
hostias
en
tu
lugar
И
весьма
вероятно,
что
жизнь
внезапно
даст
тебе
пинка
Mami,
yo
seré
diferente
al
resto
de
la
gente
Мама,
я
буду
отличаться
от
других
Y
me
irá
perfectamente,
eres
excesivamente
pesada
И
у
меня
все
будет
прекрасно,
ты
слишком
много
беспокоишься
Tengo
las
cosas
controladas,
déjame
en
paz
Я
сама
со
всем
справлюсь,
оставь
меня
в
покое
Ahora
pienso
en
la
ironía
Теперь
я
думаю
об
иронии
Por
mucho
que
me
joda,
ya
ves
qué
razón
tenía
Как
ни
обидно
мне,
но
она
была
права
Yo
en
edad
de
ser
madre
y
sigo
haciendo
tonterías
В
возрасте
быть
мамой,
а
я
все
еще
веду
себя
как
ребенок
Me
sigo
manejando
fatal
Я
по-прежнему
очень
неуклюжая
Estaba
un
poco
distraída
Я
была
немного
рассеянной
Todos
están
sentados
y
las
cartas
repartidas
Все
сидят,
и
карты
розданы
No
sé
las
instrucciones
y
estoy
a
media
partida
Я
не
знаю
правил
и
нахожусь
на
полпути
в
игре
¿Dónde
carajo
está
el
manual?
Где,
черт
возьми,
руководство?
Tan
tonta,
inocente,
por
dentro,
que
no
sé
si
es
normal
Такая
глупая,
наивная
внутри,
что
не
знаю,
нормально
ли
это
¿Son
únicos
mis
pensamientos
o
le
pasa
a
alguien
más?
Мои
мысли
уникальны,
или
кто-то
еще
испытывает
то
же
самое?
¿Te
ves
reflejado
en
mis
versos?
Pues
hazme
una
señal
Узнаешь
ли
ты
себя
в
моих
стихах?
Подай
мне
знак
Pues
hazme
una
señal
Подай
мне
знак
Mamá
decía
siempre:
Мама
всегда
говорила:
Mija,
espabila
y
ten
presente,
no
siempre
tendrás
20
Детка,
подрастай
и
помни,
всегда
будут
20
Y
muy
probablemente
la
vida
de
repente
te
pondrá
a
hostias
en
tu
lugar
И
весьма
вероятно,
что
жизнь
внезапно
даст
тебе
пинка
Mami,
yo
seré
diferente
al
resto
de
la
gente
Мама,
я
буду
отличаться
от
других
Y
me
irá
perfectamente,
eres
excesivamente
pesada
И
у
меня
все
будет
прекрасно,
ты
слишком
много
беспокоишься
Tengo
las
cosas
controladas,
déjame
en
paz
Я
сама
со
всем
справлюсь,
оставь
меня
в
покое
Mamá
decía
siempre
Мама
всегда
говорила
Mamá
decía
siempre
Мама
всегда
говорила
Mamá
decía
siempre
Мама
всегда
говорила
Déjame
en
paz
Оставь
меня
в
покое
Mamá
decía
siempre:
Мама
всегда
говорила:
Mija,
espabila
y
ten
presente,
no
siempre
tendrás
20
Детка,
подрастай
и
помни,
всегда
будут
20
Y
muy
probablemente
la
vida
de
repente
te
pondrá
a
hostias
en
tu
lugar
И
весьма
вероятно,
что
жизнь
внезапно
даст
тебе
пинка
Mami,
yo
seré
diferente
al
resto
de
la
gente
Мама,
я
буду
отличаться
от
других
Y
me
irá
perfectamente,
eres
excesivamente
pesada
И
у
меня
все
будет
прекрасно,
ты
слишком
много
беспокоишься
Tengo
las
cosas
controladas,
déjame
en
paz
Я
сама
со
всем
справлюсь,
оставь
меня
в
покое
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Héctor García Vega, Nora Jimenez Candanedo
Attention! Feel free to leave feedback.