Lyrics and translation Norykko - No Me Esperes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fue
la
corriente
del
azar
quien
te
trajo
hasta
mi
Случайным
течением
тебя
ко
мне
привело
Quizá
fue
magia
o
un
iman
o
esta
escrito
así
Может
быть,
это
была
магия,
магнит
или
судьба
Y
en
medio
de
lo
inesperado,
te
reconocí
И
посреди
неожиданностей
я
узнал
тебя
Como
si
desde
siempre
tu
hubieses
estado
allí
Как
будто
ты
всегда
был
там
Como
en
un
puzzle
las
piezas
encajaron
Словно
в
пазле,
части
соединились
Y
tan
deprisa
dejamos
de
ser
extraños
И
так
быстро
мы
перестали
быть
незнакомцами
Y
cuando
quise
darme
cuenta
eras
imprescindible
И
когда
я
захотел
это
осознать,
ты
стал
незаменимым
No
hablar
contigo
cada
día
no
era
posible
Не
говорить
с
тобой
каждый
день
было
невозможно
Más
los
demás
no
alcanzaban
a
entender
Но
остальные
не
могли
понять
La
naturaleza
de
tan
semejante
rareza
Природу
столь
схожей
редкости
A
nadie
le
entraba
bien
en
la
cabez
tal
extrañeza
Никому
не
подходила
такая
странность
Chico
y
chica
han
de
ser
pareja
Парень
и
девушка
должны
быть
парой
Daba
igual
que
fueramos
de
otro
planeta
Неважно,
что
мы
были
с
другой
планеты
Lo
nuestro
iba
mas
allá
de
cualquier
etiqueta
У
нас
было
нечто
большее,
чем
любой
ярлык
Y
no
compartíamos
sangre,
pero
la
neta
И
хотя
мы
не
были
кровными
родственниками
Te
quise
como
hermano
te
lo
juro,
es
la
verdad
Я
любил
тебя
как
брата,
клянусь,
это
правда
No
me
llames,
no
me
esperes
Не
звони
мне,
не
жди
меня
Ya
casi
estas
olvida
ya
casi
no
sé
quien
eres
Ты
почти
забыт,
я
почти
не
знаю,
кто
ты
No
me
digas
que
me
quieres
Не
говори,
что
ты
меня
любишь
Haberlo
pensado
antes,
pudiste
hacerlo
mil
veces
Ты
мог
бы
подумать
об
этом
раньше,
мог
сделать
это
тысячу
раз
Nos
convertimos
en
adultos
de
la
mano
Мы
стали
взрослыми
вместе
Confesamos
al
otro
que
pie
es
del
que
cojeamos
Признались
друг
другу
в
своих
слабостях
Nos
alentamos
ambos,
como
lobos
celebramos
Мы
ободряли
друг
друга,
как
волки,
мы
праздновали
Y
sudamos
cada
gota
del
dolor
que
derramamos
И
проливали
каждую
каплю
боли
Yo
era
aquel
pez
asustado
de
nadar
Я
был
той
испуганной
рыбкой,
которая
боится
плыть
Y
tu
me
prometiste
que
siempre
ibas
a
estar
И
ты
пообещал,
что
всегда
будешь
рядом
Que
nítida
se
percibía
la
eternidad
Как
четко
ощущалась
вечность
Prolija,
integra
e
imposible
de
desgarrar
Постоянная,
цельная
и
несокрушимая
Toda
la
atención,
cariño
y
protección
Вся
забота,
любовь
и
защита
Quizá
di
por
sentado
todo
y
algo
se
escapo
Может,
я
принял
все
как
должное,
и
что-то
упустил
Quizá
no
te
correspondí
y
herí
tu
corazón
Может,
я
не
ответил
взаимностью
и
ранил
твое
сердце
O
quizá
tal
vez
cambiaste
y
destruiste
la
relación
Или,
возможно,
ты
изменился
и
разрушил
наши
отношения
¿Y
mi
corazón?
¿acaso
no
importo?
А
как
же
мое
сердце?
Разве
это
не
имеет
значения?
De
un
día
para
otro
nuestro
pájaro
voló
В
одно
мгновение
наша
птица
улетела
Busqué
por
todas
partes
sin
encontrar
la
razón
Я
искал
ее
везде,
но
не
нашел
причины
Me
resistí
a
creer
que
nunca
más
habrá
tu
y
yo
Мне
было
трудно
поверить,
что
нас
больше
нет
No
me
llames,
no
me
esperes
Не
звони
мне,
не
жди
меня
Ya
casi
estas
olvida
ya
casi
no
sé
quien
eres
Ты
почти
забыт,
я
почти
не
знаю,
кто
ты
No
me
digas
que
me
quieres
Не
говори,
что
ты
меня
любишь
Haberlo
pensado
antes,
pudiste
hacerlo
mil
veces
Ты
мог
бы
подумать
об
этом
раньше,
мог
сделать
это
тысячу
раз
No
me
llames,
no
me
esperes
Не
звони
мне,
не
жди
меня
Por
más
que
sueñe
contigo
Хотя
я
и
мечтаю
о
тебе
Se
bien
que
no
quiero
verte
Я
знаю,
что
не
хочу
тебя
видеть
No
me
digas
que
me
quieres
Не
говори,
что
ты
меня
любишь
Te
arrancare
de
mi
alma
hasta
que
ya
nada
quede
Я
вырву
тебя
из
своей
души,
пока
ничего
не
останется
Tu
escogiste
acabar
con
esta
amistad
Ты
решил
покончить
с
этой
дружбой
Tu
apuntaste
a
matar,
tú
me
hiciste
llorar
Ты
целился
убить,
ты
заставил
меня
плакать
Tú
escogiste
escapar,
tú
no
fuiste
leal
Ты
решил
сбежать,
ты
не
был
верным
Tu
nunca
olvidaras,
nunca
me
olvidarás
Ты
никогда
не
забудешь,
ты
никогда
не
забудешь
меня
No
me
llames,
no
me
esperes
Не
звони
мне,
не
жди
меня
Ya
casi
estas
olvida
ya
casi
no
sé
quien
eres
Ты
почти
забыт,
я
почти
не
знаю,
кто
ты
No
me
digas
que
me
quieres
Не
говори,
что
ты
меня
любишь
Haberlo
pensado
antes,
pudiste
hacerlo
mil
veces
Ты
мог
бы
подумать
об
этом
раньше,
мог
сделать
это
тысячу
раз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nora Jimenez Candanedo
Attention! Feel free to leave feedback.