Lyrics and translation Nosecuenta - Paso Nueve (Con Cevladé)
Paso Nueve (Con Cevladé)
Step Nine (With Cevladé)
Pero
es
aun
peor
porque,
soy
un
cobarde
But
it's
even
worse
because,
I'm
a
coward
Así
que
paso
de
ese
paso,
recojo
mis
pedazos
So
I
skip
that
step,
I
pick
up
my
pieces
Y
con
los
mas
afilados
corto
los
últimos
lazos
And
with
the
sharpest
ones
I
cut
the
last
ties
Si
estoy
libre,
dime
por
que
aun
duele
If
I'm
free,
tell
me
why
it
still
hurts
Soy
un
secreto
que
se
olvida,
soy
un
apagón
de
tele
I'm
a
secret
that
is
forgotten,
I'm
a
TV
blackout
Pero
el
relámpago
es
un
flash
que
me
retrata
y
me
delata
But
the
lightning
is
a
flash
that
portrays
me
and
betrays
me
Mi
armadura
de
plata
oculta
un
corazón
de
lata
My
silver
armor
hides
a
heart
of
tin
Mi
letra
tan
escarlata
me
ata
al
atardecer
My
scarlet
letter
ties
me
to
sunset
Me
desbarata
vida
me
arrebata
Life
breaks
me
down,
it
lifts
me
up
Pero
no
me
mata,
posdata
But
it
doesn't
kill
me,
postscript
Cuando
estas
raja,
ya
no
te
reconoces
When
you're
cracked,
you
don't
recognize
yourself
anymore
Cevla
escucha
sombras
por
las
noches
Cevla
hears
shadows
at
night
Y
a
veces
vez
voces
And
sometimes
you
see
voices
Que
esboces
algún
gesto,
un
texto
That
you
sketch
some
gesture,
a
text
Un
testo,
un
escocés
A
testo,
a
Scotsman
Abres
la
boca
y
toses
hasta
sangrar
You
open
your
mouth
and
cough
until
you
bleed
Todo
este
infierno,
y
vomitar
All
this
hell,
and
vomiting
Recuerdos?
puta,
ya
no
recuerdo
Memories?
Bitch,
I
don't
remember
anymore
Todo
lo
que
toco
muere
soy
como
el
rey
midas
Everything
I
touch
dies
I'm
like
King
Midas
Mejor
que
mira
mis
caricias
cuando
estes
dormida
Better
look
at
my
caresses
when
you're
asleep
Si
ni
dan
ganadas
de
vivir
la
vida
If
you
don't
even
feel
like
living
life
Ni
dan
en
el
fondo
de
mi
alma
They
don't
even
give
at
the
bottom
of
my
soul
Derruida
las
arañas
las
hormigas
Demolished
spiders
the
ants
Desgargantes
carnadas
la
piel
del
cadáver
Gutting
baits
the
skin
of
the
corpse
Hay
larvas
drenan
el
almíbar
de
la
alegría
de
ayer
There
are
larvae
draining
the
syrup
of
yesterday's
joy
La
alegría
de
aster
viendo
sus
muros
caer
Aster's
joy
watching
its
walls
fall
Riendo
enajenado
por
vencer
su
cáncer
Laughing
alienated
for
overcoming
his
cancer
El
relámpago
lo
guía
todo
Lightning
guides
everything
Como
un
momento
de
luz
en
la
oscuridad
Like
a
moment
of
light
in
the
darkness
(Si
la
luz
tiñe
es
de
noche
la
verdad)
(If
the
light
stains,
the
truth
is
night)
La
verdad
siempre
encuentra
el
modo
(Solo)
The
truth
always
finds
a
way
(Alone)
Hay
que
dejar
al
tiempo
trabajar
You
have
to
let
time
work
El
paso
nueve
es
regresar
por
donde
mismo
viniste
Step
nine
is
to
go
back
where
you
came
from
Sigue
las
migas
de
pan
y
trata
de
no
morirte
Follow
the
breadcrumbs
and
try
not
to
die
Tienes
saludos
que
dar,
amigos
a
los
que
decirle
You
have
greetings
to
give,
friends
to
tell
Cien
años
de
soledad
se
pueden
vivir
en
quince
One
hundred
years
of
solitude
can
be
lived
in
fifteen
Cuando
todo
sale
mal
lo
que
sale
bien
me
sirven
When
everything
goes
wrong,
what
goes
right
serves
me
Mis
manos
nada
que
mostrar
y
mis
letras
simple
My
hands
have
nothing
to
show
and
my
lyrics
are
simple
La
ciudá
pinta
pa
que
no
se
vea
tan
triste
The
city
paints
so
it
doesn't
look
so
sad
Sobre
la
oscuridad
veras
que
el
fuego
no
se
extingue
Over
the
darkness
you
will
see
that
the
fire
is
not
extinguished
Vamos
a
echarle
voluntad
antes
que
se
haga
humo
Let's
put
in
the
will
before
it
goes
up
in
smoke
Hay
armas
que
es
mejor
aprender
a
usar
de
escudo
There
are
weapons
that
are
better
to
learn
to
use
as
a
shield
Mi
rap
en
realidad
es
un
ejercicio
cuyo
My
rap
is
actually
an
exercise
whose
Objetivo
fundamental
es
absolutamente
ni
uno
Fundamental
objective
is
absolutely
none
Te
invito
a
disfrutarlo
a
la
hora
del
desayuno
I
invite
you
to
enjoy
it
at
breakfast
time
Es
mas
podí
memorizar
las
palabras
con
que
destruyo
It's
more
I
could
memorize
the
words
with
which
I
destroy
Mis
miedos
para
tratar
de
derribar
los
tuyos
My
fears
to
try
to
tear
down
yours
Yo
siento
felicidad
cada
vez
que
cae
un
muro
I
feel
happiness
every
time
a
wall
falls
De
hecho
me
gusta
estar
presente
con
mi
verso
In
fact,
I
like
to
be
present
with
my
verse
Siendo
puente
si
es
que
hay
rio
Being
a
bridge
if
there
is
a
river
Siendo
rio
si
hay
desierto
Being
a
river
if
there
is
a
desert
Siendo
aliento
desafío
color
pal
vació
negro
Being
breath
challenge
color
for
the
empty
black
Mendel
el
de
los
libros
sigue
vivo
en
mis
recuerdos
Mendel
the
bookworm
is
still
alive
in
my
memories
En
los
periodos
fríos
yo
confió
In
cold
periods
I
trust
En
esto,
música
sin
atadios
para
cualquiera
que
este
oyendo
In
this,
music
without
ties
for
anyone
who
is
listening
Insisto,
el
placer
es
mio
suena
repetido
y
cierto
I
insist,
the
pleasure
is
mine
it
sounds
repeated
and
true
Como
un
terreno
baldío
con
un
grafiti
adentro
Like
a
wasteland
with
graffiti
inside
El
relámpago
lo
guía
todo
Lightning
guides
everything
Como
un
pedazo
de
luz
en
la
oscuridad
Like
a
piece
of
light
in
the
darkness
(Si
la
luz
tiñe
es
noche
la
verdad)
(If
the
light
stains,
the
truth
is
night)
La
verdad
siempre
encuentra
el
modo
(Solo)
The
truth
always
finds
a
way
(Alone)
Hay
que
dejar
al
tiempo
trabajar
You
have
to
let
time
work
(Para
que
el
tiempo
lo
haga
todo)
(For
time
to
do
it
all)
El
relámpago
lo
guía
todo
Lightning
guides
everything
Como
un
destello
de
luz
en
la
oscuridad
Like
a
flash
of
light
in
the
darkness
(Si
la
luz
tiñe
es
noche
la
verdad)
(If
the
light
stains,
the
truth
is
night)
La
verdad
siempre
encuentra
el
modo
(Solo)
The
truth
always
finds
a
way
(Alone)
Hay
que
dejar
al
tiempo
trabajar
You
have
to
let
time
work
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nosecuenta
Attention! Feel free to leave feedback.