Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Presuntos Implicados (Con Matías y Cristián)
Mutmaßliche Komplizen (Mit Matías und Cristián)
Escuché
que
el
dinero
no
viene
con
las
ideas.
Ich
hörte,
Geld
kommt
nicht
mit
Ideen.
Sólo
uno
sale
primero
y
como
es
justo,
que
así
sea.
Nur
einer
kommt
zuerst
raus,
und
wie
es
gerecht
ist,
so
soll
es
sein.
Un
misterio
es
esta
rima
y
todo
lo
que
nos
rodea.
Ein
Mysterium
ist
dieser
Reim
und
alles,
was
uns
umgibt.
Si
la
luna
abre
los
ojos,
sube
la
marea,
Wenn
der
Mond
die
Augen
öffnet,
steigt
die
Flut,
De
noche
va
al
cementerio
y
los
muertos
rumorean
que
se
escapó
del
cielo
y
que
ya
no
pololea.
Nachts
geht
er
zum
Friedhof,
und
die
Toten
munkeln,
dass
er
vom
Himmel
floh
und
nicht
mehr
liiert
ist.
Mucho
te
hablan
en
serio
yo
prefiero
al
que
no
bromea
Viele
reden
ernst,
ich
bevorzuge
den,
der
nicht
scherzt.
Represento
a
mi
aldea
del
Viento
Negro
y
corcheas
Ich
vertrete
mein
Dorf
des
Schwarzen
Winds
und
der
Achtelnoten.
Etéreo
es
el
éxito
Ätherisch
ist
der
Erfolg.
Falsas
son
panaceas
Falsch
sind
Allheilmittel.
La
base
es
la
confianza
el
flow
tu
próxima
tarea
Die
Basis
ist
Vertrauen,
der
Flow
deine
nächste
Aufgabe.
Hay
vacío
en
la
abundancia
Es
gibt
Leere
im
Überfluss.
El
arte
nace
si
escasea.
Kunst
entsteht,
wenn
sie
knapp
ist.
Añádele
elegancia
a
la
rutina,
no
es
tan
fea
Füge
der
Routine
Eleganz
hinzu,
sie
ist
nicht
so
hässlich.
Difícil
tolerancia
y
tú,
qué,
¿opinas
o
rapeas?
Schwierige
Toleranz,
und
du,
was,
meinst
du
oder
rappst
du?
Cientos
de
cuentos
pretextos
no
pesco
mi
texto
correcto
a
insectos
no
golpea.
Hunderte
Geschichten,
Vorwände
– ich
beachte
sie
nicht.
Mein
korrekter
Text
schlägt
keine
Insekten.
En
estos
momentos
lo
siento,
Pasea.
In
diesen
Momenten,
tut
mir
leid,
geh
spazieren.
Y
mañana?
También
po.
Und
morgen?
Auch,
Mann.
Yo
invento,
Dios
crea,
Ich
erfinde,
Gott
erschafft,
No
pierdo
mi
tiempo
si
apuesto
quinientos
Ich
verschwende
meine
Zeit
nicht,
wenn
ich
fünfhundert
wette,
A
que
encuentro
aquí
dentro
la
paz
que
peleas.
Dass
ich
hier
drinnen
den
Frieden
finde,
um
den
du
kämpfst.
Nuestro
lema
es
ir
mas
lento
atento
con
lo
que
deseas.
Unser
Motto
ist,
langsamer
zu
gehen,
achtsam
mit
dem,
was
du
dir
wünschst.
(Matiah
Chinaski)
(Matiah
Chinaski)
Voy
impune
si
me
juzgan
los
correctos
Ich
gehe
straffrei,
wenn
die
Korrekten
mich
richten.
Que
suene
el
fono,
no
atiendo,
atento
Das
Telefon
mag
klingeln,
ich
gehe
nicht
ran,
aufmerksam.
El
pensador
se
está
moviendo
Der
Denker
bewegt
sich.
Leyendo
un
cuento
quieto
Liest
eine
Geschichte,
still.
Entre
bosques
bloques
de
hielo,
Zwischen
Wäldern,
Eisblöcken,
Ceniceros
llenos
y
ruido
de
canicas
en
el
suelo...
Volle
Aschenbecher
und
Murmelgeräusche
auf
dem
Boden...
Donde
cabe
un
no
cabe
un
montón
de
poemas
con
lava
de
esos
que
flotan
en
papel
para
no
explotar
en
la
cama
Wo
ein
Nein
hinpasst,
passt
kein
Haufen
Gedichte
mit
Lava
hin,
von
denen,
die
auf
Papier
schweben,
um
nicht
im
Bett
zu
explodieren.
No
existo
y
pienso
Ich
existiere
nicht
und
denke.
Juana
y
su
lienzo
el
beso
del
verso
Juana
und
ihre
Leinwand,
der
Kuss
des
Verses.
El
amor
a
los
textos
porque
son
textos
y
no
monumentos
Die
Liebe
zu
Texten,
weil
sie
Texte
sind
und
keine
Monumente.
Hay
una
grieta
en
mi
pecho
y
se
ve
pa
adentro
Es
gibt
einen
Riss
in
meiner
Brust,
und
man
sieht
hinein.
¿Viste?
no
estoy
muerto
lo
afirmé
escribiendo
más
que
maravillas
más
que
mal,
la
luna
aún
brilla
Siehst
du?
Ich
bin
nicht
tot,
ich
bestätigte
es
schreibend,
mehr
als
Wunder,
mehr
als
Übel,
der
Mond
scheint
noch.
Ni
dietas
ni
pan
integral
le
quitan
el
peso
a
esta
silla
reconcíliate,
deja
de
golpear
tu
frente
contra
la
pared
Weder
Diäten
noch
Vollkornbrot
nehmen
diesem
Stuhl
das
Gewicht,
versöhne
dich,
hör
auf,
deine
Stirn
gegen
die
Wand
zu
schlagen.
Mi
nombre
está
escrito
al
revés
Mein
Name
steht
rückwärts
geschrieben.
Y
yo
prefiero
no
saber
por
qué
Und
ich
ziehe
es
vor,
nicht
zu
wissen
warum.
Que
sí,
ya
sé,
Ja
doch,
ich
weiß
schon,
A
las
dos
con
Juana
Um
zwei
mit
Juana.
Y
con
Doctor
Mortis
a
las
tres.
Und
mit
Doktor
Mortis
um
drei.
Festín
de
estupefacientes
Festmahl
der
Betäubungsmittel.
En
galas
de
serpientes.
Auf
Schlangen-Galas.
Házte
ver
y
miente,
bien,
hiere
a
quien
lo
siente.
Zeig
dich
und
lüge,
gut,
verletze
den,
der
es
fühlt.
Si
preguntan
quién
te
lo
dijo
Wenn
sie
fragen,
wer
es
dir
gesagt
hat,
Nosecuenta
valiente
es
la
pesta
con
manchas
grises
en
tus
dientes
que
no
te
tienten
si
es
que...
Nosecuenta,
der
Tapfere,
ist
die
Pest
mit
grauen
Flecken
auf
deinen
Zähnen,
lass
dich
nicht
verführen,
falls...
Las
serpentinas
de
la
muerte
Die
Serpentinen
des
Todes
Celebran
antes
de
resolver
aquel
asunto
pendiente
Feiern,
bevor
jene
offene
Angelegenheit
gelöst
wird.
No
es
por
día
martes
es
por
honor
Es
ist
nicht
wegen
Dienstag,
es
ist
wegen
der
Ehre.
Es
por
amor
al
arte,
Es
ist
aus
Liebe
zur
Kunst,
Es
por
hablarme
y
hablarte
Es
ist,
um
mit
mir
und
mit
dir
zu
sprechen.
Y
yo,
mantenterme
aparte.
Und
ich?
Halte
mich
abseits.
(Charles
Bukowski)
(Charles
Bukowski)
Hip
Hop
es
objeto
de
belleza
sin
parangón
Hip
Hop
ist
ein
Objekt
unvergleichlicher
Schönheit.
No
existe
algo
más
bello
que
un
micrófono
en
On.
Es
gibt
nichts
Schöneres
als
ein
eingeschaltetes
Mikrofon.
Vampiros
en
tu
cuello
son
mi
improvisación
Vampire
an
deinem
Hals
sind
meine
Improvisation.
Causante
de
explosiones
y
destellos
Verursacher
von
Explosionen
und
Blitzen.
En
el
cielo
Poseidón
Am
Himmel
Poseidon.
Envió
un
embrión
Sandte
einen
Embryo.
Le
dio
el
don
Gab
ihm
die
Gabe
Y
la
misión
Und
die
Mission
De
la
transmisión
del
rap.
Der
Übertragung
des
Rap.
Pon
tu
voz
en
el
bombo
Leg
deine
Stimme
auf
die
Bassdrum.
Tu
boca
en
el
Bong
Deinen
Mund
an
die
Bong.
Mi
inspiración
Meine
Inspiration
Se
esconde
en
escombros
Versteckt
sich
in
Trümmern.
Haz
la
canción
tras
Mach
den
Song
jenseits
El
vasto
mar
Des
weiten
Meeres,
Otra
dimensión
Einer
anderen
Dimension,
Que
jamás
verá
Die
man
niemals
sehen
wird.
Pero
usa
tu
imaginación
Aber
benutze
deine
Vorstellungskraft.
Pues
allá
el
jazz
Denn
dort
ist
der
Jazz
Que
trae
la
paz
Das
den
Frieden
bringt.
Mi
civilización
no
necesita
más.
Meine
Zivilisation
braucht
nicht
mehr.
Tu
avión
First
Class
Dein
Erste-Klasse-Flugzeug,
Me
lo
paso
por
el
pico
en
un
pispas
Das
geht
mir
am
Arsch
vorbei,
im
Nu.
Avispas
asesinas
te
avisan
Killerwespen
warnen
dich,
Que
puedo
oler
tu
miedo
a
miles
de
millas
Dass
ich
deine
Angst
meilenweit
riechen
kann.
Enjambre
de
palabras,
chaqueta
amarilla
Schwarm
aus
Worten,
gelbe
Jacke.
En
plena
orilla
Direkt
am
Ufer
Del
río
puse
mi
estilo
en
forma
de
semilla
Des
Flusses
pflanzte
ich
meinen
Stil
als
Samen.
Al
lado
de
la
obra
de
Bic
King
Neben
das
Werk
von
Bic
King.
Tu
bling
- bling
no
brilla
Dein
Bling-Bling
glänzt
nicht.
Mi
sin
fín
de
rimas
Mein
endloser
Vorrat
an
Reimen
Es
festín
caníbal,
Ist
ein
kannibalisches
Festmahl,
Stencil
de
mi
pandilla...
el
fantasma
que
traspasa
Stencil
meiner
Bande...
der
Geist,
der
durchdringt
Las
ventanas
de
tu
casa
Die
Fenster
deines
Hauses.
Mi
texto
es
un
ejército
de
espectros
Mein
Text
ist
eine
Armee
von
Gespenstern.
Rap
es
lenguaje
y
religión
de
los
escépticos
Rap
ist
Sprache
und
Religion
der
Skeptiker.
Mi
léxico
es
el
Fénix
cobra
vida
de
las
Mein
Lexikon
ist
der
Phönix,
erwacht
zum
Leben
aus
der
Soy
la
balanza
que
se
inclina
al
equilibrio
Ich
bin
die
Waage,
die
sich
zum
Gleichgewicht
neigt.
¿Tu
estado
es
No
Disponible?
El
mío
ebrio
Dein
Status
ist
'Nicht
verfügbar'?
Meiner
ist
betrunken
Tras
el
gran
sismo
Nach
dem
großen
Beben
Mi
rap
es
el
mismo
Ist
mein
Rap
derselbe.
Estructura
que
perdura
por
los
siglos
de
Struktur,
die
überdauert
durch
die
Jahrhunderte
Los
siglos.
Der
Jahrhunderte.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nosecuenta
Attention! Feel free to leave feedback.