Muchas vecez he empezado esta carta dirigida a ti o a nadie, da igual
Oft habe ich diesen Brief begonnen, an dich gerichtet oder an niemanden, egal
Sospecho que es inútil disculparse, mientras tanto no pierdas tu tiempo en compañia de gente insípida
Ich vermute, es ist nutzlos, sich zu entschuldigen, verschwende inzwischen deine Zeit nicht in Gesellschaft fader Leute
No malgastes tus fuerzas en el mar, falta poco, no lo sabes pero falta poco
Verschwende deine Kräfte nicht auf See, es dauert nicht mehr lange, du weißt es nicht, aber es dauert nicht mehr lange
Y entonces de todo eso con cuanto te quedas? no contestes que es confuso si la visera lo grita a la salida del metro frente a todas las personas sé al
Und was bleibt dir dann von all dem? Antworte nicht, es ist verwirrend, wenn die Maske es am U-Bahn-Ausgang vor allen Leuten hinausschreit, sei dir bewusst
O más
Oder mehr
Que no entiendes porque traen el cuchillo sobre la lengua quieren cortar en el agua y no hay heridas
Dass du nicht verstehst, warum sie das Messer auf der Zunge tragen, sie wollen ins Wasser schneiden und es gibt keine Wunden
No se cual de los dos habla pero escucho porque creo y quizas descubra el que llegó primero de arrogancia y lagrimas negras
Ich weiß nicht, welcher von beiden spricht, aber ich höre zu, weil ich glaube und vielleicht entdecke ich den, der zuerst kam, aus Arroganz und schwarzen Tränen
Diran que es un color cobarde sin conocerlo seré esa gris valentia que al hombre le suele acabar
Sie werden sagen, es sei eine feige Farbe, ohne sie zu kennen, ich werde dieser graue Mut sein, der den Mann gewöhnlich zugrunde richtet
No busques culpa en el mundo le queda chico, ocurria en un rincon de la suerte
Suche keine Schuld in der Welt, sie ist zu klein dafür, es geschah in einer Ecke des Schicksals
Que ya diga en mi contra lo que corresponda como debe ser digo
Soll man doch gegen mich sagen, was sich gehört, wie es sein muss, sage ich
Tu tambien moriras y ahi tendra lugar ceremonia
Auch du wirst sterben und dort wird eine Zeremonie stattfinden
Habra quien vaya por cumplir su media hora de llanto
Es wird jemanden geben, der hingeht, um seine halbe Stunde des Weinens zu erfüllen
Y nada significará su presencia en el orden de las cosas,
Und seine Anwesenheit wird nichts in der Ordnung der Dinge bedeuten,
Simplemente no importa quedate como amigo, con una sonrisa y basta
Es ist einfach nicht wichtig, bleib als Freundin, mit einem Lächeln und das genügt
Porque los ojos del horizonte te ven
Denn die Augen des Horizonts sehen dich
No llores lo tuyo si mi vida es lo más que te puedo dar
Weine nicht um dich, wenn mein Leben das Meiste ist, was ich dir geben kann
Los heroes no existen de hechos nos sobra nobleza y es que al final nadie quiere ver desde el cielo.
Helden existieren nicht, tatsächlich haben wir Edelmut im Überfluss, und doch will am Ende niemand vom Himmel aus zusehen.