Nosfe - Ostia Lider Legacy - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nosfe - Ostia Lider Legacy




Ostia Lider Legacy
Ostia Lider Legacy
Sono uno zombie, come Noyz
I'm a zombie, like Noyz
Ascoltavo Esa e La Pina, col rap deutcsh
Used to listen to Esa and La Pina, with that German rap
Lider Life, la pena, soffrivo un
Lider Life, the struggle, I suffered a bit
Cazzotto sul muro, e lo rompo
A punch on the wall, and I break it
Se rimanevo a Roma, come rap, ero un classico
If I stayed in Rome, as rap goes, I'd be a classic
Son' tornato in Romania, comunque un classico
I came back to Romania, still a classic
Aprivo i Cor Veleno, a Roma, al Trullo, col mio gruppo
I opened for Cor Veleno, in Rome, at Trullo, with my group
Numeri, uno dei primi a prenderci sul serio
Numeri, one of the first to take us seriously
Troppo mbriaco, sul palco, nel 2004
Too drunk, on stage, in 2004
All'Alpheus, da solo, il micro, me lo son' staccato
At the Alpheus, alone, the microphone, I ripped it off
Pure il testo del pezzo, me lo sono scordato
Even the lyrics of the song, I forgot them
Riposa in pace Giaime, tante cose che ho imparato
Rest in peace Giaime, so many things I learned
Quella sera, non capivo che giorno era
That night, I didn't even know what day it was
Talmente contenti eravamo
We were so happy
Del fatto che final-mente, succede, che bello
That finally, it's happening, how beautiful
Abbiamo bevuto per 3 giorni di fila, immaginati
We drank for 3 days straight, imagine
Stavo con Kilo a scuola, io vendevo "Sottotera"
I was with Kilo at school, I was selling "Sottotera"
Il mio album, due euro, copertina, bianco e nera
My album, two euros, cover, black and white
Rinunciare, per me, non ha alcun costo
Giving up, for me, has no cost
Lo capisci da te che NOSFE è uno tosto
You can tell for yourself that NOSFE is tough
A Ostia ero depresso, ma me lo sono nascosto
In Ostia I was depressed, but I hid it
Nessun problema, tutti pensano che è tutto a posto
No problem, everyone thinks everything is fine
Vado sul cantiere, meno male che lavoro
I go to the construction site, thank goodness I have work
Bevo finchè svengo, e mi sveglio pure solo
I drink until I pass out, and I wake up alone
No droga, solo alcol, perché era il periodo
No drugs, just alcohol, because it was the period
Ora droga, pure alcol, perché è il periodo
Now drugs, also alcohol, because it's the period
Sempre un passo avanti, perché non guardo mai dietro
Always one step ahead, because I never look back
Queste sono solo cose che tenevo dentro
These are just things I kept inside
Ancora oggi mi ascolto Guè Pequeno
Still today I listen to Guè Pequeno
Jake La Furia e Don Joe, son' su Insta, che li seguo
Jake La Furia and Don Joe, they're on Insta, I follow them
Inoki con Cassano, Ice One e Sottotono
Inoki with Cassano, Ice One and Sottotono
Colle del Fomento, Fabri Fibra, e Kaos One, bro
Colle del Fomento, Fabri Fibra, and Kaos One, bro
Algonkin, Dunkelon, Drek, Er Pisco
Algonkin, Dunkelon, Drek, Er Pisco
Con loro ho cominciato, dei fake, io m'infischio
With them I started, about the fakes, I don't give a damn
C'era pure con noi Er Dozzina
Er Dozzina was also with us
Dodici de tutto, serata sempre carina
Twelve of everything, the night was always nice
Tutta la notte a fare freestyle, in macchina
All night long doing freestyle, in the car
Oppure nel garage, a fumare e bere birra
Or in the garage, smoking and drinking beer
Ooooh, yeah baby, pensi sia uno scherzo
Ooooh, yeah baby, you think it's a joke
Facevo i dissing, nel 2004, esco
I was doing disses, in 2004, I'm coming out
Con qualcosa di troppo fresco
With something too fresh
Di rap me ne intendo, son' pazzesco
I know about rap, I'm crazy
Vengo, entro, spacco, e m'hai perso
I come, I enter, I break it, and you lost me
No foto, so' morto, faccia di gesso
No photos, I'm dead, plaster face
Oh oh, eh eh, un paio di scarpe
Oh oh, eh eh, a pair of shoes
Sempre sporche, e due magliette
Always dirty, and two T-shirts
Illmatic, i miei primi baggie
Illmatic, my first baggies
Li ho venduti a troppo dopo troppi anni
I sold them for too much after too many years
Le ho detto, amami proprio perché non ti merito
I told her, love me precisely because you don't deserve me
Ho il cuore gelido, come un diamante
I have a heart as cold as a diamond
Occhi di ghiaccio, tipo otto per cento
Ice eyes, like eight percent
Nel mondo, sono interessante
In the world, I'm interesting
Sono un artista, un pazzo, un genio
I am an artist, a madman, a genius
E lei lo sa che non mi frega un cazzo
And she knows I don't give a fuck
Non ci chiamiamo per nome, nel letto
We don't call each other by name, in bed
Domani mattina, sa che la rimpiazzo
Tomorrow morning, she knows I'll replace her
Oh yeah, con le donne non ho perso tempo
Oh yeah, I didn't waste time with women
Tranne con una, di cui parlarne non ha senso
Except for one, there's no point in talking about it
Forse io pensavo troppo spesso al sesso
Maybe I thought about sex too often
Come un killer nascosto, che lo ammette anche sul pezzo
Like a hidden killer, who admits it even on the track
Checkami checkami, follow me follow me
Check me check me, follow me follow me
I fucked up my energy
I fucked up my energy
25 hours a day, non offendermi
25 hours a day, don't offend me
I vestiti son' cheap, non ho Fendi on me
The clothes are cheap, I don't have Fendi on me
Poker face, all in, occhi aperti, modo shaolin
Poker face, all in, open eyes, shaolin mode
Yeah baby, trippin'
Yeah baby, trippin'
Did alotta drugs, quando ho scritto questo pezzo, boy
Did a lotta drugs, when I wrote this track, boy
Vengo solo, anche se me le pio, boy
I come alone, even if I get them, boy
Ma raramente me le pio, boy
But I rarely get them, boy
I miei fans, in Romania, mi chiamano "zio", i tuoi
My fans, in Romania, call me "uncle", yours
Ti chiamano per dirti che li hai delusi, e poi
Call you to tell you that you disappointed them, and then
Tu pensi che non sappiamo, ma noi si, sorry
You think we don't know, but we do, sorry
Facciamo noi per te, quindi, no worries
We do it for you, so, no worries
Mani in alto pe' i guerrieri Krone Crew, warriors
Hands up for the Krone Crew warriors, warriors
Tutto quello che c'era da dire, è stato detto
Everything that needed to be said, has been said
Ora mi muovo in silenzio, questo è il mio momento
Now I move in silence, this is my moment
Altre parole non spreco
I don't waste any more words
Hanno il cervello come una buco nero
They have a brain like a black hole





Writer(s): Darius Vlad Cretan


Attention! Feel free to leave feedback.