Nosfell - Ta Main, Leurs Dents - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nosfell - Ta Main, Leurs Dents




Venge toi
Отомсти за себя
Venge toi
Отомсти за себя
Venge toi
Отомсти за себя
Venge toi
Отомсти за себя
Venge toi
Отомсти за себя
Venge toi
Отомсти за себя
Venge toi...
Отомсти за себя...
Venge toi.
Отомсти за себя.
Sorti de mon sommeil, la nuit a un goût de sel;
Вырванный из моего сна, ночь на вкус как соль;
Je suis un os grossissant dans un corps minuscule,
Я увеличивающаяся кость в крошечном теле,
Redressé comme un sapin, résineux comme une plaie,
Выпрямленный, как ель, смолистый, как рана,
Ma main couverte de sang, affaiblie sous leurs dents.
Моя рука, покрытая кровью, ослабла под их зубами.
Le bonheur est là-bas, loin de nous...
Счастье там, вдали от нас...
Nous ne le rattraperons pas et il court
Мы его не догоним, и он бежит
Plus vite que toi et moi, alors danserons-nous?
Быстрее, чем мы с тобой, так что давай потанцуем?
Coudrons-nous nos paupières?
Будем ли мы сшивать веки?
J'ai le coeur teint en noir,
У меня сердце окрашено в черный цвет,
Plié en huit, dans un placard.
Сложенный восьмерками, в шкафу.
Dis-moi ça, dis-moi ça, dis-moi ça, dis-moi ça
Скажи мне это, скажи мне это, скажи мне это, скажи мне это
Retire donc une carte, redis-moi ça.
Так что вытащи карточку, повтори мне это еще раз.
Le bonheur est là-bas, loin de nous...
Счастье там, вдали от нас...
Nous ne le rattraperons pas et il court
Мы его не догоним, и он бежит
Plus vite que toi et moi, alors danserons-nous?
Быстрее, чем мы с тобой, так что давай потанцуем?
Coudrons-nous nos paupières, en silence?
Будем ли мы молча смежать веки?
Sur le pont tout là-bas se tient cet animal
Вон там, на мосту, стоит это животное
Qui m'a brisé la main,
Кто сломал мне руку,
Il dessine dans l'espace une image terrifiante,
Он рисует в космосе ужасающую картину,
Du haut de ses douze échasses.
С вершины его двенадцати ходулей.
Il emplit la nuit de lui...
Он наполняет собой ночь...
Dans le creux de mon oreille se confie
В ложбинке моего уха доверчиво
La silhouette qui un jour semble-t-il lui offrit
Фигура, которая, кажется, однажды подарила ему
Une paire d'ailes
Пара крыльев
Pour t'emmener et te perdre... dans le ciel.
Чтобы забрать тебя и потерять тебя... в небе.





Writer(s): Sammy Abaghdir, Pierre Le Bourgeois


Attention! Feel free to leave feedback.