Lyrics and translation Nosferatu feat. Ophidian - Eyes Closed To The Dark
We
wander,
eyes
closed
to
the
dark
Мы
блуждаем,
закрыв
глаза
в
темноте.
With
less
to
guide
us
now
than
ever
Теперь
нас
будет
вести
меньше,
чем
когда-либо.
Seemingly
omnipotent,
but
more
human
and
just
as
afraid
Казалось
бы,
всемогущ,
но
более
человечен
и
так
же
напуган.
This
ain't
the
place
for
my
face
in
lights
Здесь
не
место
для
моего
лица
в
свете
фонарей.
I'm
tight,
driven,
living
in
the
fucking
shadowless
life
Я
напряжен,
гоним,
живу
гребаной
жизнью
без
теней.
A
nexus
in
the
great
human
saga
when
we
dared
to
trade
the
organizing
bliss
Нексус
в
великой
человеческой
саге,
когда
мы
осмелились
обменять
организующее
блаженство.
Of
good
and
evil,
right
and
wrong
for
other
opiates.
О
добре
и
зле,
правильном
и
неправильном
для
других
опиатов.
Any
learnable
system
to
replace
what
had
begun
to
evaporate
Любая
обучаемая
система,
чтобы
заменить
то,
что
начало
испаряться.
For
many,
an
era
of
hope,
liberation,
possibility
Для
многих
это
эра
надежды,
освобождения,
возможностей.
For
others
of
abandonment
and
despair
Для
других-одиночество
и
отчаяние.
We
are
beautifully,
finally,
achingly
alone
Мы
прекрасно,
наконец,
мучительно
одиноки.
This
ain't
the
place
for
my
face
in
lights
Здесь
не
место
для
моего
лица
в
свете
фонарей.
This
ain't
the
place
for
my
face
in
lights
Здесь
не
место
для
моего
лица
в
свете
фонарей.
I'm
tight,
driven,
living
in
the
fucking
shadowless
life
Я
напряжен,
гоним,
живу
гребаной
жизнью
без
теней.
(Eyes
closed
to
the
dark)
(Глаза
закрыты
в
темноте)
We
wander,
eyes
closed
to
the
dark
Мы
блуждаем
с
закрытыми
глазами
в
темноте.
With
less
to
guide
us
now
than
ever
Теперь
нас
будет
вести
меньше,
чем
когда-либо.
Seemingly
omnipotent,
but
more
human
and
just
as
afraid
Казалось
бы,
всемогущ,
но
более
человечен
и
так
же
напуган.
This
ain't
the
place
for
my
face
in
lights
Здесь
не
место
для
моего
лица
в
свете
фонарей.
I'm
tight,
driven,
living
in
the
fucking
shadowless
life
Я
напряжен,
гоним,
живу
гребаной
жизнью
без
теней.
Eyes
closed
to
the
dark
Глаза
закрыты
в
темноте.
Eyes
closed
to
the
dark
Глаза
закрыты
в
темноте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erwin Kan Van, Conrad Hoyer
Attention! Feel free to leave feedback.