Lyrics and translation Nosliw - Manchmal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieser
Song
geht
an
alle
die
momentan
auf
der
dunklen
Seite
des
Schicksaks
stehen
Эта
песня
для
всех,
кто
сейчас
находится
на
темной
стороне
судьбы.
Ich
sag
euch
eins
Я
скажу
вам
одно:
Wenn
ihr
erst
am
Boden
seid
gebt
bloß
nicht
auf
Если
вы
уже
на
дне,
ни
за
что
не
сдавайтесь.
Denn
ab
jetzt
gehts
nur
noch
rauf
yeah
Ведь
отсюда
можно
двигаться
только
вверх,
да.
Ich
sage
euch
manchmal
Я
говорю
вам,
иногда
Serviert
das
Leben
dir
nur
Scheiß
Жизнь
подкидывает
только
дерьмо.
Du
weißt
gar
nicht
warum
gerade
dir
Ты
даже
не
знаешь,
почему
именно
тебе
так
не
везет.
Warum
ist
das
Schicksal
ohne
Gnade
für
Почему
судьба
так
безжалостна
к
Deine
ewig
steinigen
Pfade
die
du
wanderst
Твоим
вечно
тернистым
тропам,
по
которым
ты
бредешь.
Serviert
das
Leben
dir
nur
scheiß
Жизнь
подкидывает
только
дерьмо,
Und
alles
Böse
dieser
Welt
hat
sich
für
dich
konzentriert
И
всё
зло
этого
мира
сконцентрировалось
на
тебе,
Und
ballert
voll
aus
allen
Rohren
И
палит
из
всех
орудий,
Als
wärst
du
schon
zum
abloosen
geboren
Как
будто
ты
рождена
для
страданий.
Du
hast
seit
drei
Jahren
nen
Freund
der
У
тебя
уже
три
года
есть
парень,
Du
bisher
glaubtest
lieb
und
treu
wär
Который,
как
ты
думала,
был
любящим
и
верным.
Alles
lief
gesund
Bude,
Urlaub,
Kinderwunsch
Всё
шло
хорошо:
квартира,
отпуск,
желание
детей.
Nach
dem
Studium
war
schon
der
Ehebund
geplant
После
учебы
вы
планировали
свадьбу.
Und
dann
erfährst
du
an
Silvester
А
потом
ты
узнаешь
в
новогоднюю
ночь,
Er
poppt
seit
Juni
deine
Schwester
Что
он
с
июня
трахает
твою
сестру.
Und
das
in
euerm
Bett
И
это
в
вашей
постели.
Die
Fotos
gibts
im
Internet
Фотографии
есть
в
интернете.
Und
alle
außer
dir
wusstens
die
ganze
Zeit
И
все,
кроме
тебя,
знали
об
этом
всё
это
время.
Du
hast
keine
Kohle
aufm
Konto
У
тебя
нет
денег
на
счету,
Und
bist
seit
Montag
wieder
joblos
И
ты
с
понедельника
снова
без
работы,
Weil
der
Penner
von
nem
Boss
Потому
что
этот
мудак-босс
Aus
wirtschaftlichem
Grund
beschloss
Из
экономических
соображений
решил
Die
Aktien
wieder
anzuziehen
Поднять
акции.
Und
du
musst
gehen
И
ты
должна
уйти.
Du
fühlst
dich
richtig
mies
behandelt
Ты
чувствуешь
себя
обманутой
Und
drohst
mit
Klagen
übern
Anwalt
И
угрожаешь
судом
через
адвоката.
Doch
deine
Firma
hat
dutzend
davon
Но
у
твоей
фирмы
их
десятки,
Plus
ner
Liste
von
dir
gestohlener
Stifte
Плюс
список
украденных
тобой
ручек.
Ja
das
wars
dann
Да,
вот
и
всё.
Serviert
das
Leben
dir
nur
Scheiß
Жизнь
подкидывает
только
дерьмо.
Du
weißt
gar
nicht
warum
gerade
dir
Ты
даже
не
знаешь,
почему
именно
тебе
так
не
везет.
Warum
ist
das
Schicksal
ohne
Gnade
für
Почему
судьба
так
безжалостна
к
Deine
ewig
steinigen
Pfade
die
du
wanderst
Твоим
вечно
тернистым
тропам,
по
которым
ты
бредешь.
Serviert
das
Leben
dir
nur
scheiß
Жизнь
подкидывает
только
дерьмо,
Und
alles
Böse
dieser
Welt
hat
sich
für
dich
konzentriert
И
всё
зло
этого
мира
сконцентрировалось
на
тебе,
Und
ballert
voll
aus
allen
Rohren
И
палит
из
всех
орудий,
Als
wärst
du
schon
zum
abloosen
geboren
Как
будто
ты
рождена
для
страданий.
Du
machst
Musik
aus
Überzeugung
Ты
занимаешься
музыкой
по
убеждению
Und
schiebst
n
Hass
auf
all
die
Pseudos
И
ненавидишь
всех
этих
псевдомузыкантов.
Und
verfluchst
den
ganzen
Schrott
И
проклинаешь
всё
это
дерьмо,
Playbackshit
Top
of
the
pops
Фальшивый
хит-парад,
Die
Püppchen
ohne
Hirn
Этих
куколок
без
мозгов,
Aber
mit
Beat
und
Base
Но
с
битом
и
басом.
Und
keiner
wird
jemals
dein
Wort
hören
И
никто
никогда
не
услышит
твоих
слов,
Weil
die
Sender
ihre
Masche
fortführen
Потому
что
радиостанции
продолжают
свою
политику.
Denn
es
geht
halt
nicht
um
Art
Ведь
дело
не
в
искусстве,
Nein
es
geht
nur
um
den
Markt
А
только
в
рынке.
Und
solange
musst
du
weiterhin
zum
Casting
И
пока
ты
должна
продолжать
ходить
на
кастинги.
Du
magst
besonders
lange
schlafen
Ты
любишь
долго
спать
Und
willst
keines
sein
von
all
den
Schafen
И
не
хочешь
быть
одной
из
этих
овец,
Die
von
sieben
bis
um
vier
Которые
с
семи
до
четырех
Hinter
Akten
vegetieren
Прозябают
за
бумагами
In
nem
Babylon
Büro
wo
sie
dich
mobben
wollen
В
вавилонском
офисе,
где
тебя
хотят
затравить.
Du
bist
den
ganzen
Tag
auf
Droge
Ты
целыми
днями
под
кайфом
Und
bist
der
Meister
an
der
Konsole
И
мастерски
управляешься
с
консолью.
Seit
dreißig
Jahren
hockst
du
daheim
Тридцать
лет
ты
сидишь
дома,
Sonst
hast
du
nichts
erreicht
Ничего
не
добившись.
Und
mit
der
Stütze
ist
es
aus
und
Mama
schmeißt
dich
raus
И
с
пособием
покончено,
и
мама
выгоняет
тебя.
Serviert
das
Leben
dir
nur
Scheiß
Жизнь
подкидывает
только
дерьмо.
Du
weißt
gar
nicht
warum
gerade
dir
Ты
даже
не
знаешь,
почему
именно
тебе
так
не
везет.
Warum
ist
das
Schicksal
ohne
Gnade
für
Почему
судьба
так
безжалостна
к
Deine
ewig
steinigen
Pfade
die
du
wanderst
Твоим
вечно
тернистым
тропам,
по
которым
ты
бредешь.
Serviert
das
Leben
dir
nur
scheiß
Жизнь
подкидывает
только
дерьмо,
Und
alles
Böse
dieser
Welt
hat
sich
für
dich
konzentriert
И
всё
зло
этого
мира
сконцентрировалось
на
тебе,
Und
ballert
voll
aus
allen
Rohren
И
палит
из
всех
орудий,
Als
wärst
du
schon
zum
abloosen
geboren
Как
будто
ты
рождена
для
страданий.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Wilson, Kirk Mcdowell
Attention! Feel free to leave feedback.