Lyrics and translation Nosliw - Maul Auf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erstmal
krieg
die
Zähne
auseinander!
Для
начала,
раздвинь
свои
губки!
Wie
soll'n
wir
denn
versteh'n,
was
du
meinst?
Как
нам
понять,
что
ты
хочешь
сказать?
Sprich
laut!
Wir
könn'
dich
gar
nich'
hör'n.
Говори
громче!
Я
тебя
совсем
не
слышу.
Von
Nichts
kommt
Nichts,
man.
Из
ничего
ничего
не
выйдет,
милая.
Wenn
du
nichts
sagst,
Если
ты
ничего
не
скажешь,
Kommt
dann
auch
überhaupt
nichts
an.
То
ничего
и
не
произойдет.
Was
es
auch
gibt,
Что
бы
ни
случилось,
Komm
alter
macht
es
publik,
Давай,
дорогая,
выскажись,
Denn
sonst
bist
du
es
selber
schuld,
А
то
сама
будешь
виновата,
Dass
wieder
nichts
geschiet,
man.
Что
опять
ничего
не
получается,
понимаешь?
Also
los
jetzt
mal:
Ну
же
давай:
Sprich
es
laut
aus!
Скажи
это
громко!
Es
wird
langsam
Zeit,
dass
du
endlich
auftaust.
Пора
тебе,
наконец,
оттаять.
Was
es
auch
ist,
Что
бы
это
ни
было,
Was
dich
nicht
nicht
schlafen
lässt,
Что
не
дает
тебе
спать,
Bleibt
der
gleiche
Mist,
Все
останется
так
же,
Wenn
du
nur
weiter
so
scheiße
schweigsam
bist.
Если
ты
будешь
молчать
как
партизан.
Wenn
du
nichts
verstehst,
wenn
dir
was
nicht
passt,
wenn
du's
wirklich
willst:
Mach
dein
Maul
auf.
Если
ты
ничего
не
понимаешь,
если
тебя
что-то
не
устраивает,
если
ты
действительно
этого
хочешь:
Открой
свой
рот.
Wenn
du's
besser
weißt,
wenn
die
Chance
vergeht,
wenn
dir
keiner
hilft:
Mach
dein
Maul
auf.
Если
ты
знаешь
лучше,
если
шанс
упускаешь,
если
никто
не
помогает:
Открой
свой
рот.
Wenn
es
keiner
sieht,
wenn
sich
keiner
traut,
wenn
es
keiner
bringt:
Mach
dein
Maul
auf.
Если
никто
не
видит,
если
никто
не
осмеливается,
если
никто
не
справляется:
Открой
свой
рот.
Wenn
es
wichtig
ist,
wenn
es
derbe
rockt,
wenn
es
derbe
stinkt,
Mach
dein
Maul
auf.
Если
это
важно,
если
это
круто,
если
это
воняет,
Открой
свой
рот.
Worauf
denn
noch
warten?
Mach
die
Fresse
auf!
Чего
еще
ждешь?
Открывай
рот!
Komm
endlich
ins
Starten!
Mach
die
Fresse
auf!
Давай,
начинай!
Открывай
рот!
Ich
kann
dich
nicht
hören.
Mach
die
Fresse
auf.
Я
тебя
не
слышу.
Открывай
рот!
Wie
oft
sag
ich
dir
das
schon?
Сколько
раз
тебе
повторять?
Versuch's
mit
Artikulation!
Попробуй
артикулировать!
Komm
lass
es
raus
jetzt.
Давай,
выкладывай.
Wer
soll
dich
denn
hören,
Кто
тебя
услышит,
Wenn
du's
Maul
nicht
aufkriegst?
Если
ты
рот
не
откроешь?
Der
geilste
shit.
Wer?
Самая
крутая
фишка.
Кто?
Du
teilst
nicht
mit.
Ты
не
делишься.
Also
stopp
das
Gewimmer
und
sag
was
du
brauchst,
jetzt.
Так
что
прекрати
ныть
и
скажи,
что
тебе
нужно,
сейчас
же.
Was
geht
ab,
du?
Что
случилось,
дорогая?
Was
liegt
an?
Was
Что
не
так?
Что
Liegt
dir
auf
der
Zunge,
У
тебя
на
языке
вертится,
Wovor
du
so
Angst
hast?
Чего
ты
так
боишься?
Komm
sprich
aus,
was
du
dich
sonst
nicht
traust,
Выскажи
то,
на
что
обычно
не
решаешься,
Denn
es
gibt
nichts
Starkes,
Ведь
нет
ничего
сильного,
Außer
man
wagt
es
- also
Klartext!
Кроме
как
осмелиться
- так
что
давай,
без
обиняков!
Wenn
du
nichts
verstehst,
wenn
dir
was
nicht
passt,
wenn
du's
wirklich
willst:
Mach
dein
Maul
auf.
Если
ты
ничего
не
понимаешь,
если
тебя
что-то
не
устраивает,
если
ты
действительно
этого
хочешь:
Открой
свой
рот.
Wenn
du's
besser
weißt,
wenn
die
Chance
vergeht,
wenn
dir
keiner
hilft:
Mach
dein
Maul
auf.
Если
ты
знаешь
лучше,
если
шанс
упускаешь,
если
никто
не
помогает:
Открой
свой
рот.
Wenn
es
keiner
sieht,
wenn
sich
keiner
traut,
wenn
es
keiner
bringt:
Mach
dein
Maul
auf.
Если
никто
не
видит,
если
никто
не
осмеливается,
если
никто
не
справляется:
Открой
свой
рот.
Wenn
es
wichtig
ist,
wenn
es
derbe
rockt,
wenn
es
derbe
stinkt,
Mach
dein
Maul
auf.
Если
это
важно,
если
это
круто,
если
это
воняет,
Открой
свой
рот.
Worauf
denn
noch
warten?
Mach
die
Fresse
auf!
Чего
еще
ждешь?
Открывай
рот!
Komm
endlich
ins
Starten!
Mach
die
Fresse
auf!
Давай,
начинай!
Открывай
рот!
Ich
kann
dich
nicht
hör'n.
Mach
die
Fresse
auf.
Я
тебя
не
слышу.
Открывай
рот!
Wie
oft
sag
ich
dir
das
schon?
Сколько
раз
тебе
повторять?
Versuch's
mit
Artikulation!
Попробуй
артикулировать!
Wenn
du
was
zu
sagen
hast,
mach
dein
Mau(au
au)l
auf!
Если
тебе
есть
что
сказать,
открой
свой
ро(о-о)т!
Platzt
dir
fast
der
Kopf,
dann
drück
dich
(au
au
au)aus!
Сейчас
голова
взорвется,
так
выскажи(и-и-и)сь!
Hast
du
'nen
Grund,
gib
dich
zu
versteh(eh
eh)en!
Есть
причина,
дай
себя
поня(я-я)ть!
Leg
los!
Fang
an,
uns
zu
erzäh(äh
äh
äh)l'n!
Начинай!
Расскажи(и-и-и)
нам!
Worauf
denn
noch
warten?
Mach
die
Fresse
auf!
Чего
еще
ждешь?
Открывай
рот!
Komm
endlich
ins
Starten!
Mach
die
Fresse
auf!
Давай,
начинай!
Открывай
рот!
Ich
kann
dich
nicht
hören.
Mach
die
Fresse
auf.
Я
тебя
не
слышу.
Открывай
рот!
Wie
oft
sag
ich
dir
das
schon?
Сколько
раз
тебе
повторять?
Versuch's
mit
Artikulation!
Попробуй
артикулировать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacks Thilo, Wilson Eric Alain
Attention! Feel free to leave feedback.