Nosliw - Wie Weit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nosliw - Wie Weit




Oh na na na eheh eheh aha
Oh na na na eheh eheh aha
Nosliw Wie weit
Nosliw Как далеко
Wie weit können wir gehen für unser Ego
Как далеко мы можем зайти для нашего эго
Wie lange wird's dauern, bis nichts mehr geht und
Сколько времени пройдет, прежде чем ничего не произойдет и
Wievieles muss noch bluten und leiden,
Сколько еще должно кровоточить и страдать,
Bis nicht nur einige die Fehler endlich einsehen?
Пока только некоторые, наконец, не осознают ошибки?
Wie weit können wir gehen für unser Ego
Как далеко мы можем зайти для нашего эго
Wie lange wird's dauern, bis nichts mehr geht und
Сколько времени пройдет, прежде чем ничего не произойдет и
Wievieles muss noch bluten und leiden,
Сколько еще должно кровоточить и страдать,
Bis nicht nur einige die Fehler endlich einsehen?
Пока только некоторые, наконец, не осознают ошибки?
Wieviele Kriege um Gebiete
Сколько войн за территории
Wieviele sterben für Tradition und für Profite
Сколько умирает для традиции и для выгоды
Wieviele rasten aus und rüsten auf und
Сколько защелкивается и обновляется и
Kämpfen mit vollem Hass und leerem Bauch?
Бороться с полной ненавистью и пустым животом?
Yeah
Да
Wieviele Menschen müssen fliehen und
Сколько людей должно бежать и
Wieviele Regime foltern Widerstandsgruppierungen
Сколько режимов пытают группы сопротивления
Wie lange zwingen sie die Minderheiten auf die Knie
Как долго вы заставляете меньшинства становиться на колени
Aufgrund von Fascho-Ideologien?
Из-за фашистских идеологий?
Yeah
Да
Wieviele missbrauchen ihr Amt für Macht und
Сколько злоупотребляют своей властью и
Schüren Angst zur Rechtfertigung von Überwachung
Разжигание страха в оправдание слежки
Wieviel marschieren ein
Сколько маршируют
Beim selbst gemachten Feind
У самодельного врага
Und die UN schaut zu
И ООН смотрит
Doch keiner fragt sich
Но никто не задается вопросом
Wie weit können wir gehen für unser Ego
Как далеко мы можем зайти для нашего эго
Wie lange wird's dauern, bis nichts mehr geht und
Сколько времени пройдет, прежде чем ничего не произойдет и
Wievieles muss noch bluten und leiden,
Сколько еще должно кровоточить и страдать,
Bis nicht nur einige die Fehler endlich einsehen?
Пока только некоторые, наконец, не осознают ошибки?
Wie weit können wir gehen für unser Ego
Как далеко мы можем зайти для нашего эго
Wie lange wird's dauern, bis nichts mehr geht und
Сколько времени пройдет, прежде чем ничего не произойдет и
Wievieles muss noch bluten und leiden,
Сколько еще должно кровоточить и страдать,
Bis nicht nur einige die Fehler endlich einsehen?
Пока только некоторые, наконец, не осознают ошибки?
Wie oft zählt Quantität mehr als Bestand
Как часто количество считается больше, чем запас
Wieviel haben wir, wieviel die Wirtschaft in der Hand
Сколько у нас есть, сколько экономики в наших руках
Und wieviel Konzernfusionen
И сколько слияний групп
Vernichten Arbeitslohn
Уничтожить заработную плату
Wieviel zählt die Familie
Сколько имеет значение семья
Wieviel Börsenwertpapiere?
Сколько биржевых бумаг?
Wie lang
Сколько времени
Wie lang schon produzieren wir Gifte
Как долго мы производим яды
Wie lang schon wird garnichts erreicht auf Umweltgipfeln
Как долго ничего не будет достигнуто на экологических саммитах
Wieviele Konventionen zu Gunsten von Onkel Sam
Сколько условностей в пользу дяди Сэма
Wieviel Verantwortung bleibt bei den Mittellosen hängen?
Сколько ответственности лежит на безденежных?
Wie weit
Как далеко
Wie weit können Menschen Dinge vereinnahmen,
Как далеко люди могут принимать вещи,
Die diese Welt in Jahrmillionen allein erreicht hat
Который достиг этого мира в одиночку за миллионы лет
Wie weit schauen wir voraus für ihre Zukunft
Как далеко мы смотрим вперед для вашего будущего
Oder geht's uns nur um uns allein?
Или все дело в нас одних?
Yeah
Да
Wie weit können wir gehen für unser Ego
Как далеко мы можем зайти для нашего эго
Wie lange wird's dauern, bis nichts mehr geht und
Сколько времени пройдет, прежде чем ничего не произойдет и
Wievieles muss noch bluten und leiden,
Сколько еще должно кровоточить и страдать,
Bis nicht nur einige die Fehler endlich einsehen?
Пока только некоторые, наконец, не осознают ошибки?
Wie weit können wir gehen für unser Ego
Как далеко мы можем зайти для нашего эго
Wie lange wird's dauern, bis nichts mehr geht und
Сколько времени пройдет, прежде чем ничего не произойдет и
Wievieles muss noch bluten und leiden,
Сколько еще должно кровоточить и страдать,
Bis nicht nur einige die Fehler endlich einsehen?
Пока только некоторые, наконец, не осознают ошибки?
Oh wie weit
О, как далеко
Können wir noch gehen, bis uns gar nichts mehr bleibt?
Можем ли мы еще уйти, пока нам ничего не останется?
Oh wie lang
О, как долго
Gibt es noch Luxus für die Engstirnigkeit?
Есть ли еще роскошь для тесноты?
Oh wie weit
О, как далеко
Wir sehen die Zeichen, doch vergessen die Zeit!
Мы видим знаки, но забываем о времени!
Oh wieviele
Oh how many
Begreifen, es geht nicht allein um sie?
Понять, что дело не в ней одной?
Wie weit können wir gehen für unser Ego
Как далеко мы можем зайти для нашего эго
Wie lange wird's dauern, bis nichts mehr geht und
Сколько времени пройдет, прежде чем ничего не произойдет и
Wievieles muss noch bluten und leiden,
Сколько еще должно кровоточить и страдать,
Bis nicht nur einige die Fehler endlich einsehen?
Пока только некоторые, наконец, не осознают ошибки?
Wie weit können wir gehen für unser Ego
Как далеко мы можем зайти для нашего эго
Wie lange wird's dauern, bis nichts mehr geht und
Сколько времени пройдет, прежде чем ничего не произойдет и
Wievieles muss noch bluten und leiden,
Сколько еще должно кровоточить и страдать,
Bis nicht nur einige die Fehler endlich einsehen?
Пока только некоторые, наконец, не осознают ошибки?
Wie weit können wir gehen für unser Ego
Как далеко мы можем зайти для нашего эго
Wie lange wird's dauern, bis nichts mehr geht und
Сколько времени пройдет, прежде чем ничего не произойдет и
Wievieles muss noch bluten und leiden,
Сколько еще должно кровоточить и страдать,
Bis nicht nur einige die Fehler endlich einsehen?
Пока только некоторые, наконец, не осознают ошибки?
Wie weit können wir gehen für unser Ego
Как далеко мы можем зайти для нашего эго
Wie lange wird's dauern, bis nichts mehr geht und
Сколько времени пройдет, прежде чем ничего не произойдет и
Wievieles muss noch bluten und leiden,
Сколько еще должно кровоточить и страдать,
Bis nicht nur einige die Fehler endlich einsehen?
Пока только некоторые, наконец, не осознают ошибки?





Writer(s): Eric Alain Wilson, Thilo Jacks


Attention! Feel free to leave feedback.