Lyrics and translation Nosliw - Wie Weit
Oh
na
na
na
eheh
eheh
aha
Oh
na
na
na
eheh
eheh
aha
Nosliw
– Wie
weit
Nosliw
– Как
далеко
Wie
weit
können
wir
gehen
für
unser
Ego
Как
далеко
мы
можем
зайти
для
нашего
эго
Wie
lange
wird's
dauern,
bis
nichts
mehr
geht
und
Сколько
времени
пройдет,
прежде
чем
ничего
не
произойдет
и
Wievieles
muss
noch
bluten
und
leiden,
Сколько
еще
должно
кровоточить
и
страдать,
Bis
nicht
nur
einige
die
Fehler
endlich
einsehen?
Пока
только
некоторые,
наконец,
не
осознают
ошибки?
Wie
weit
können
wir
gehen
für
unser
Ego
Как
далеко
мы
можем
зайти
для
нашего
эго
Wie
lange
wird's
dauern,
bis
nichts
mehr
geht
und
Сколько
времени
пройдет,
прежде
чем
ничего
не
произойдет
и
Wievieles
muss
noch
bluten
und
leiden,
Сколько
еще
должно
кровоточить
и
страдать,
Bis
nicht
nur
einige
die
Fehler
endlich
einsehen?
Пока
только
некоторые,
наконец,
не
осознают
ошибки?
Wieviele
Kriege
um
Gebiete
Сколько
войн
за
территории
Wieviele
sterben
für
Tradition
und
für
Profite
Сколько
умирает
для
традиции
и
для
выгоды
Wieviele
rasten
aus
und
rüsten
auf
und
Сколько
защелкивается
и
обновляется
и
Kämpfen
mit
vollem
Hass
und
leerem
Bauch?
Бороться
с
полной
ненавистью
и
пустым
животом?
Wieviele
Menschen
müssen
fliehen
und
Сколько
людей
должно
бежать
и
Wieviele
Regime
foltern
Widerstandsgruppierungen
Сколько
режимов
пытают
группы
сопротивления
Wie
lange
zwingen
sie
die
Minderheiten
auf
die
Knie
Как
долго
вы
заставляете
меньшинства
становиться
на
колени
Aufgrund
von
Fascho-Ideologien?
Из-за
фашистских
идеологий?
Wieviele
missbrauchen
ihr
Amt
für
Macht
und
Сколько
злоупотребляют
своей
властью
и
Schüren
Angst
zur
Rechtfertigung
von
Überwachung
Разжигание
страха
в
оправдание
слежки
Wieviel
marschieren
ein
Сколько
маршируют
Beim
selbst
gemachten
Feind
У
самодельного
врага
Und
die
UN
schaut
zu
И
ООН
смотрит
Doch
keiner
fragt
sich
Но
никто
не
задается
вопросом
Wie
weit
können
wir
gehen
für
unser
Ego
Как
далеко
мы
можем
зайти
для
нашего
эго
Wie
lange
wird's
dauern,
bis
nichts
mehr
geht
und
Сколько
времени
пройдет,
прежде
чем
ничего
не
произойдет
и
Wievieles
muss
noch
bluten
und
leiden,
Сколько
еще
должно
кровоточить
и
страдать,
Bis
nicht
nur
einige
die
Fehler
endlich
einsehen?
Пока
только
некоторые,
наконец,
не
осознают
ошибки?
Wie
weit
können
wir
gehen
für
unser
Ego
Как
далеко
мы
можем
зайти
для
нашего
эго
Wie
lange
wird's
dauern,
bis
nichts
mehr
geht
und
Сколько
времени
пройдет,
прежде
чем
ничего
не
произойдет
и
Wievieles
muss
noch
bluten
und
leiden,
Сколько
еще
должно
кровоточить
и
страдать,
Bis
nicht
nur
einige
die
Fehler
endlich
einsehen?
Пока
только
некоторые,
наконец,
не
осознают
ошибки?
Wie
oft
zählt
Quantität
mehr
als
Bestand
Как
часто
количество
считается
больше,
чем
запас
Wieviel
haben
wir,
wieviel
die
Wirtschaft
in
der
Hand
Сколько
у
нас
есть,
сколько
экономики
в
наших
руках
Und
wieviel
Konzernfusionen
И
сколько
слияний
групп
Vernichten
Arbeitslohn
Уничтожить
заработную
плату
Wieviel
zählt
die
Familie
Сколько
имеет
значение
семья
Wieviel
Börsenwertpapiere?
Сколько
биржевых
бумаг?
Wie
lang
schon
produzieren
wir
Gifte
Как
долго
мы
производим
яды
Wie
lang
schon
wird
garnichts
erreicht
auf
Umweltgipfeln
Как
долго
ничего
не
будет
достигнуто
на
экологических
саммитах
Wieviele
Konventionen
zu
Gunsten
von
Onkel
Sam
Сколько
условностей
в
пользу
дяди
Сэма
Wieviel
Verantwortung
bleibt
bei
den
Mittellosen
hängen?
Сколько
ответственности
лежит
на
безденежных?
Wie
weit
können
Menschen
Dinge
vereinnahmen,
Как
далеко
люди
могут
принимать
вещи,
Die
diese
Welt
in
Jahrmillionen
allein
erreicht
hat
Который
достиг
этого
мира
в
одиночку
за
миллионы
лет
Wie
weit
schauen
wir
voraus
für
ihre
Zukunft
–
Как
далеко
мы
смотрим
вперед
для
вашего
будущего
–
Oder
geht's
uns
nur
um
uns
allein?
Или
все
дело
в
нас
одних?
Wie
weit
können
wir
gehen
für
unser
Ego
Как
далеко
мы
можем
зайти
для
нашего
эго
Wie
lange
wird's
dauern,
bis
nichts
mehr
geht
und
Сколько
времени
пройдет,
прежде
чем
ничего
не
произойдет
и
Wievieles
muss
noch
bluten
und
leiden,
Сколько
еще
должно
кровоточить
и
страдать,
Bis
nicht
nur
einige
die
Fehler
endlich
einsehen?
Пока
только
некоторые,
наконец,
не
осознают
ошибки?
Wie
weit
können
wir
gehen
für
unser
Ego
Как
далеко
мы
можем
зайти
для
нашего
эго
Wie
lange
wird's
dauern,
bis
nichts
mehr
geht
und
Сколько
времени
пройдет,
прежде
чем
ничего
не
произойдет
и
Wievieles
muss
noch
bluten
und
leiden,
Сколько
еще
должно
кровоточить
и
страдать,
Bis
nicht
nur
einige
die
Fehler
endlich
einsehen?
Пока
только
некоторые,
наконец,
не
осознают
ошибки?
Oh
wie
weit
О,
как
далеко
Können
wir
noch
gehen,
bis
uns
gar
nichts
mehr
bleibt?
Можем
ли
мы
еще
уйти,
пока
нам
ничего
не
останется?
Gibt
es
noch
Luxus
für
die
Engstirnigkeit?
Есть
ли
еще
роскошь
для
тесноты?
Oh
wie
weit
О,
как
далеко
Wir
sehen
die
Zeichen,
doch
vergessen
die
Zeit!
Мы
видим
знаки,
но
забываем
о
времени!
Begreifen,
es
geht
nicht
allein
um
sie?
Понять,
что
дело
не
в
ней
одной?
Wie
weit
können
wir
gehen
für
unser
Ego
Как
далеко
мы
можем
зайти
для
нашего
эго
Wie
lange
wird's
dauern,
bis
nichts
mehr
geht
und
Сколько
времени
пройдет,
прежде
чем
ничего
не
произойдет
и
Wievieles
muss
noch
bluten
und
leiden,
Сколько
еще
должно
кровоточить
и
страдать,
Bis
nicht
nur
einige
die
Fehler
endlich
einsehen?
Пока
только
некоторые,
наконец,
не
осознают
ошибки?
Wie
weit
können
wir
gehen
für
unser
Ego
Как
далеко
мы
можем
зайти
для
нашего
эго
Wie
lange
wird's
dauern,
bis
nichts
mehr
geht
und
Сколько
времени
пройдет,
прежде
чем
ничего
не
произойдет
и
Wievieles
muss
noch
bluten
und
leiden,
Сколько
еще
должно
кровоточить
и
страдать,
Bis
nicht
nur
einige
die
Fehler
endlich
einsehen?
Пока
только
некоторые,
наконец,
не
осознают
ошибки?
Wie
weit
können
wir
gehen
für
unser
Ego
Как
далеко
мы
можем
зайти
для
нашего
эго
Wie
lange
wird's
dauern,
bis
nichts
mehr
geht
und
Сколько
времени
пройдет,
прежде
чем
ничего
не
произойдет
и
Wievieles
muss
noch
bluten
und
leiden,
Сколько
еще
должно
кровоточить
и
страдать,
Bis
nicht
nur
einige
die
Fehler
endlich
einsehen?
Пока
только
некоторые,
наконец,
не
осознают
ошибки?
Wie
weit
können
wir
gehen
für
unser
Ego
Как
далеко
мы
можем
зайти
для
нашего
эго
Wie
lange
wird's
dauern,
bis
nichts
mehr
geht
und
Сколько
времени
пройдет,
прежде
чем
ничего
не
произойдет
и
Wievieles
muss
noch
bluten
und
leiden,
Сколько
еще
должно
кровоточить
и
страдать,
Bis
nicht
nur
einige
die
Fehler
endlich
einsehen?
Пока
только
некоторые,
наконец,
не
осознают
ошибки?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Alain Wilson, Thilo Jacks
Attention! Feel free to leave feedback.