Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
me
voit
comme
si
j'étais
un
poster
Sie
sieht
mich
an,
als
wäre
ich
ein
Poster
Elle
me
voit
comme
si
j'étais
un
poster
Sie
sieht
mich
an,
als
wäre
ich
ein
Poster
Elle
me
voit
comme
si
j'étais
un
poster
Sie
sieht
mich
an,
als
wäre
ich
ein
Poster
Elle
m'harcèle
quand
je
suis
avec
mes
pirates
Sie
belästigt
mich,
wenn
ich
mit
meinen
Piraten
unterwegs
bin
Elle
se
demande
si
demain
ça
ira
Sie
fragt
sich,
ob
es
morgen
gut
gehen
wird
Son
meilleur
regard
qui
me
rend
paro
Ihr
bester
Blick,
der
mich
paranoid
macht
Moi
combien
de
fois
je
t'ai
demandé
qu'on
reprenne
à
zéro
notre
vida?
Wie
oft
habe
ich
dich
gebeten,
unser
Leben
wieder
bei
Null
anzufangen?
Bitch
d'Espagne
veut
faire
un
coup
d'état
Spanische
Schlampe
will
einen
Putsch
starten
J'ai
commencé
tout
en
bas
Ich
habe
ganz
unten
angefangen
J'pense
à
toi
plus
qu'en
balle
Ich
denke
mehr
an
dich
als
an
Geld
La
mort
est
si
proche,
t'entends
pas?
Der
Tod
ist
so
nah,
hörst
du
nicht?
La
boule
au
ventre,
ouais
Das
flaue
Gefühl
im
Magen,
ja
Les
boulettes
volent
dans
de
drôles
d'endroits
Die
Kugeln
fliegen
an
seltsamen
Orten
J'te
crois
pas
ouais
Ich
glaube
dir
nicht,
ja
Pourquoi
tu
m'comprends
pas
ouais
Warum
verstehst
du
mich
nicht,
ja
Ma
fierté
de
côté
je
fonce,
je
fonce
dans
l'tas
ouais
Meinen
Stolz
beiseite,
ich
stürze
mich,
ich
stürze
mich
ins
Getümmel,
ja
J'en
oublie
mes
valeurs,
c'est
mon
cœur
qui
parle
bah
ouais
Ich
vergesse
meine
Werte,
es
ist
mein
Herz,
das
spricht,
na
ja
Elle
pourra
t'le
dire
en
vrai
Sie
kann
es
dir
wirklich
sagen
Elle
me
prend
maintenant
pour
la
pire
espèce
Sie
hält
mich
jetzt
für
die
schlimmste
Art
Être
enlevé
de
tout
respect
Aller
Achtung
beraubt
Elle
veut
me
piquer
c'est
la
pire
option
(pire
option)
Sie
will
mich
stechen,
das
ist
die
schlimmste
Option
(schlimmste
Option)
Comment
te
dire
que
j'veux
la
revoir
Wie
soll
ich
dir
sagen,
dass
ich
sie
wiedersehen
will
En
étant
au
max
de
moi
Wenn
ich
mein
Bestes
gebe
Je
la
vois
en
face
de
moi
Ich
sehe
sie
vor
mir
Ça
en
vaut
la
peine
ou
pas
Ist
es
das
wert
oder
nicht
J'ai
peur
de
pas
te
revoir
Ich
habe
Angst,
dich
nicht
wiederzusehen
J'ai
peur
de
pas
savoir
Ich
habe
Angst,
nicht
zu
wissen
Si
tu
penses
à
moi
ou
pas
Ob
du
an
mich
denkst
oder
nicht
Tard
la
nuit
moi
j'rode
Spät
in
der
Nacht
schleiche
ich
herum
Elle
me
voit
comme
si
j'étais
un
poster
Sie
sieht
mich
an,
als
wäre
ich
ein
Poster
Elle
m'harcèle
quand
je
suis
avec
mes
pirates
Sie
belästigt
mich,
wenn
ich
mit
meinen
Piraten
unterwegs
bin
Elle
se
demande
si
demain
ça
ira
Sie
fragt
sich,
ob
es
morgen
gut
gehen
wird
Son
meilleur
regard
qui
me
rend
paro
Ihr
bester
Blick,
der
mich
paranoid
macht
Moi
combien
de
fois
je
t'ai
demandé
qu'on
reprenne
à
zéro
notre
vida?
Wie
oft
habe
ich
dich
gebeten,
unser
Leben
wieder
bei
Null
anzufangen?
Bitch
d'Espagne
veut
faire
un
coup
d'état
Spanische
Schlampe
will
einen
Putsch
starten
Joint
de
l'espace
on
le
fumera
sous
les
draps
Space-Joint,
wir
rauchen
ihn
unter
den
Laken
Je
t'attends
ou
pas
parce
que
en
vrai
j'ai
le
choix
Ich
warte
auf
dich
oder
nicht,
denn
eigentlich
habe
ich
die
Wahl
Une
scène
d'Arizona
Eine
Szene
aus
Arizona
Elle
veut
me
raisonner
Sie
will
mich
zur
Vernunft
bringen
Ça
m'fait
perdre
la
te-tê
Das
macht
mich
verrückt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nosnow
Attention! Feel free to leave feedback.