Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(I've
been
workin
all
day,
I've
been
workin
for
12
hours
all
day)
(Ich
habe
den
ganzen
Tag
gearbeitet,
ich
habe
12
Stunden
den
ganzen
Tag
gearbeitet)
(I
haven't
got
my
medicine
man,
i'm
off—)
(Ich
habe
meinen
Medizinmann
nicht,
ich
bin
weg—)
J'ai
pas
besoin
de
t'expliquer
ma
vie
(Okay)
Ich
brauche
dir
mein
Leben
nicht
zu
erklären
(Okay)
Je
fais
que
zoner
dans
ma
ville
(Dans
ma
ville)
Ich
hänge
nur
in
meiner
Stadt
ab
(In
meiner
Stadt)
My
G,
c'est
comme
ma
famille
(Ma
famille)
Mein
G,
er
ist
wie
meine
Familie
(Meine
Familie)
Everyday
je
pense
à
la
chanson
qui
écrira
l'histoire
de
ma
vie
(Vie)
Jeden
Tag
denke
ich
an
das
Lied,
das
die
Geschichte
meines
Lebens
schreiben
wird
(Lebens)
Nouvel
ennemi
dans
le
viseur
Neuer
Feind
im
Visier
Oups,
j'ai
failli
le
kill
(Fail)
Ups,
ich
hätte
ihn
fast
gekillt
(Fast)
Moins
en
moins
d'amis
à
l'appel
(À
l'appel)
Immer
weniger
Freunde
am
Telefon
(Am
Telefon)
Bientôt
j'ai
fini
le
tri
Bald
habe
ich
aussortiert
J'ai
toujours
pensé
qu'à
une
seule
femme
Ich
habe
immer
nur
an
eine
Frau
gedacht
Celle
qui
m'a
mis
en
vie
(En
vrai)
Die,
die
mich
ins
Leben
gerufen
hat
(In
Wahrheit)
En
ce
moment
je
fais
du
khaliss,
Im
Moment
mache
ich
Khaliss,
Après
seulement
je
ferai
le
point
sur
ma
vie
(Sur
ma
vida)
Danach
werde
ich
erst
Bilanz
meines
Lebens
ziehen
(Meines
Lebens)
J'étais
comme
Voldemort,
je
sortais
du
vol
déjà
Ich
war
wie
Voldemort,
ich
kam
schon
aus
dem
Diebstahl
Un
disque
dur
par
semaine?
Ça
suffit
plus
déjà
Eine
Festplatte
pro
Woche?
Das
reicht
schon
nicht
mehr
Flippe
pas
de
mon
ascension
Mach
dir
keine
Sorgen
wegen
meines
Aufstiegs
Si
je
suis
là
c'est
que
j'ai
pas
pris
de
vacances
Wenn
ich
hier
bin,
dann
weil
ich
keine
Ferien
genommen
habe
Focus
sur
l'essentiel
Fokus
auf
das
Wesentliche
J'aime
pas
ceux
qui
rêvent
de
vacances
Ich
mag
die
nicht,
die
von
Ferien
träumen
J'ai
trop
esquiver
l'ascenseur
Ich
habe
den
Aufzug
zu
oft
gemieden
Pour
finir
mort
sur
l'escalier
Um
tot
auf
der
Treppe
zu
enden
Je
monte
d'un
palier
pour
que
les
derniers
soit
les
premiers
Ich
steige
eine
Stufe
höher,
damit
die
Letzten
die
Ersten
werden
Je
me
confie
à
qui?
Wem
soll
ich
mich
anvertrauen?
La
tise
et
la
weed
seulement
Nur
dem
Suff
und
dem
Weed
Je
me
cache
devant
qui?
Vor
wem
verstecke
ich
mich?
Je
suis
seul
tout
dans
l'appartement
(Dans
l'appartement)
Ich
bin
ganz
allein
in
der
Wohnung
(In
der
Wohnung)
(I
hear
voices,
I
see
things)
(Ich
höre
Stimmen,
ich
sehe
Dinge)
Ah,
qu'est-ce
t'en
dis?
Ah,
was
sagst
du
dazu?
Loin
de
l'époque
de
la
veste
en
jean
(Okay)
Weit
entfernt
von
der
Zeit
der
Jeansjacke
(Okay)
Je
suis
devenu
versatile
Ich
bin
vielseitig
geworden
Wow,
textile
Versace
(Bitch
I
got
money
now!)
Wow,
Versace-Textil
(Bitch,
ich
habe
jetzt
Geld!)
Petite
fouille,
palpation
Kleine
Durchsuchung,
Abtastung
Je
deviens
méchant
comme
Palpatine
Ich
werde
böse
wie
Palpatine
Bleu
et
rouge
Gestapo,
Blau
und
rot
Gestapo,
Mort
à
ceux
qui
casse
ta
porte
Tod
denen,
die
deine
Tür
eintreten
Billets
dans
le
canap'
Scheine
im
Sofa
Les
recettes
de
la
salade
Die
Rezepte
für
den
Salat
Et
je
rêve
de
la
skalape
Und
ich
träume
von
der
Skalap
Le
Range
pour
la
balade
Dem
Range
für
die
Spritztour
Surface
de
réparation
Strafraum
Je
suis
présent
comme
Varane
Ich
bin
präsent
wie
Varane
Peu
importe
les
problèmes
Egal
welche
Probleme
J'ai
toujours
la
banane
Ich
habe
immer
gute
Laune
Mais
depuis
que
je
compte
les
lendemains
Aber
seit
ich
die
nächsten
Tage
zähle
Mon
compte
en
banque
prend
du
poil
de
la
bête
Mein
Bankkonto
legt
ordentlich
zu
Danse
pas
le
Running
Man
si
je
t'agresse
Tanz
nicht
den
Running
Man,
wenn
ich
dich
angreife
Je
dépense
le
stack
de
money
qui
me
reste
Ich
gebe
den
Rest
meines
Geldes
aus
Je
peux
le
sentir
de
loin
si
c'est
des
fake
Ich
kann
es
von
Weitem
riechen,
wenn
es
Fakes
sind
Je
crois
qu'il
y
a
des
stup'
dans
la
boite
de
la
break
Ich
glaube,
es
sind
Drogen
in
der
Kiste
des
Kombis
Je
vois
pas
les
virages
Ich
sehe
die
Kurven
nicht
Je
fonce
et
on
verra
Ich
gebe
Gas
und
wir
werden
sehen
C'est
faux
y'a
pas
de
lumière
au
fond
du
tunnel
Es
ist
falsch,
es
gibt
kein
Licht
am
Ende
des
Tunnels
Je
monte
dans
Carrera
tout
est
sten
Ich
steige
in
den
Carrera,
alles
ist
sten
New
Panamera
sale
pute
t'es
qu'un
traître
Neue
Panamera,
du
Schlampe,
du
bist
nur
ein
Verräter
Plus
rien
n'est
pareil,
yeah
Nichts
ist
mehr
wie
vorher,
yeah
Ma
nouvelle
gyal
veux
que
je
l'a
dress,
yeah
Meine
neue
Süße
will,
dass
ich
sie
dressiere,
yeah
En
Fendi
Chanel,
yeah
In
Fendi
Chanel,
yeah
(Bitch
I
got
money
now!)
(Bitch,
ich
habe
jetzt
Geld!)
(You
thought
i
was
gon'
forgive
you?)
(Du
dachtest,
ich
würde
dir
vergeben?)
(I
was
never
friendly
to
y'all
motherfucker)
(Ich
war
nie
freundlich
zu
euch
Mistkerlen)
(I'm
gon'
kill
yo
punk
ass)
(Ich
werde
deinen
Punk-Arsch
töten)
(Hey
you
know
what?
I
got
knife
in
my
pocket)
(Hey,
weißt
du
was?
Ich
habe
ein
Messer
in
meiner
Tasche)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny, Nosnow
Attention! Feel free to leave feedback.