Lyrics and translation Nosnow - Même Sous L'orage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Même Sous L'orage
Even Under the Storm
(Neo,
I
know
it
wasn't
a
dream)
(Baby,
I
know
it
wasn't
a
dream)
J'rêvais
de
ball
et
backstage
mais,
I
dreamed
of
balls
and
backstage
but,
La
vie
c'est
pas
un
casse
tête
Life
isn't
a
headache
Moi
juste
je
maîtrise
mon
basket
I
just
master
my
basketball
Mourir
jeune
comme
Basquiat
Die
young
like
Basquiat
J'rêve
seulement
de
bruler
la
scène
mais,
I
only
dream
of
burning
the
stage
but,
Marre
de
poser
mon
seize
Tired
of
posing
my
sixteen
Lié
comme
l'arbre
et
la
sève
Bound
like
a
tree
and
sap
Lié
comme
micro
et
la
scène
Bound
like
a
microphone
and
a
stage
Lié
comme
tireur
et
la
cible
Bound
like
a
shooter
and
a
target
Lié
comme
l'échec
et
le
seum
Bound
like
failure
and
disappointment
Comme
Devin
Booker
et
les
Suns
Like
Devin
Booker
and
the
Suns
J'baisse
la
tête,
j'fais
mes
lacets
I
lower
my
head,
I
tie
my
laces
Mec,
toi
t'es
mal
placé
Boy,
you're
in
the
wrong
place
J'peux
pas
me
rater
sur
le
parquet
I
can't
miss
on
the
court
J'peux
pas
me
rater
ils
sont
peut-être
quinze
I
can't
miss,
there
might
be
fifteen
of
them
J'sens
mon
emblème
menacé
I
feel
my
emblem
is
threatened
L'horloge
tourne,
il
faut
que
je
me
place
bien
The
clock
is
ticking,
I
have
to
position
myself
well
J'répète
à
mes
gars:
faut
qu'on
lâche
rien
I
tell
my
guys:
we
can't
let
go
Mais
on
a
tous
problèmes
entassés
But
we
all
have
problems
piling
up
J'mélange
musique,
fantaisie
I
mix
music,
fantasy
Meilleur
draft
pick,
j'l'ai
fantasmé
Best
draft
pick,
I
fantasized
it
On
revient
à
4-2
dans
la
série
We're
back
to
4-2
in
the
series
Eux,
ils
ont
6 fautes
premier
quart-temps
They
have
6 fouls
in
the
first
quarter
Passe
dans
le
gym,
j't'apprends
à
shooter
Come
to
the
gym,
I'll
teach
you
how
to
shoot
Bosse
dans
jean,
j'suis
pas
au
Fouquet's
Work
in
jeans,
I'm
not
at
Fouquet's
J'ai
pas
envie
de
parler
I
don't
feel
like
talking
Les
humains
sont
pareils
Humans
are
all
the
same
Je
me
suis
égaré
au
fond
du
parc
I
got
lost
in
the
depths
of
the
park
Rempli
de
crari,
je
me
suis
habitué
Full
of
crack,
I
got
used
to
it
Aux
constantes
douleurs
au
crâne
Constant
headaches
J'peux
gagner
toute
l'affaire
mais,
I
can
win
the
whole
thing
but,
Tout
le
monde
le
sait
Everybody
knows
Toujours
le
premier
à
l'étage
Always
the
first
one
upstairs
Personne
pouvait
me
dépasser
No
one
could
pass
me
Y'avait
ma
tête
en
gros
sur
le
CD
My
face
was
all
over
the
CD
Tout
c'était
qu'un
rêve
man,
It
was
all
a
dream,
man,
J'me
lève
je
chase
encore
I
get
up,
I
chase
again
Ce
rêve
j'suis
son
disciple
I'm
a
disciple
of
that
dream
(Ce
rêve
j'suis
son
disciple)
(I'm
a
disciple
of
that
dream)
J'rêvais
de
ball
et
backstage
mais,
I
dreamed
of
balls
and
backstage
but,
La
vie
c'est
pas
un
casse-tête
Life
isn't
a
puzzle
Moi
juste
je
maîtrise
mon
basket
I
just
master
my
basketball
Mourir
jeune
comme
Basquiat
Die
young
like
Basquiat
J'rêve
seulement
de
bruler
la
scène
mais,
I
only
dream
of
burning
the
stage
but,
Marre
de
poser
mon
seize
Tired
of
posing
my
sixteen
Lié
comme
l'arbre
et
la
sève
Bound
like
a
tree
and
sap
Lié
comme
micro
et
la
scène
Bound
like
a
microphone
and
a
stage
Lié
comme
tireur
et
la
cible
Bound
like
a
shooter
and
a
target
Lié
comme
l'échec
et
le
seum
Bound
like
failure
and
disappointment
Comme
Devin
Booker
et
les
Suns
Like
Devin
Booker
and
the
Suns
J'ball
même
sous
l'orage
I
play
ball
even
in
the
storm
Même
sous
l'orage
Even
in
the
storm
Même
sous
l'orage
Even
in
the
storm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Mapakou, Noam Karila
Album
Playoffs
date of release
06-07-2022
Attention! Feel free to leave feedback.