Lyrics and translation Nosnow - Plan B
C'est
Karukera
Это
Карукéра
C'est
Karukera
Это
Карукéра
Mon
but
c'était
de
prendre
soin
de
toi
Моя
цель
была
- заботиться
о
тебе,
Mais
je
sais
pas
ce
qui
m'arrive
au
fond
Но
я
не
знаю,
что
со
мной
происходит
на
самом
деле.
J'ai
déjà
vaincu
plein
de
doutes
en
moi
Я
уже
победил
множество
сомнений
в
себе,
Mais
je
suis
toujours
un
triste
enfant
Но
я
всё
ещё
остаюсь
печальным
ребенком.
La
dernière
fois
que
je
t'ai
vu
en
face
В
последний
раз,
когда
я
видел
тебя,
J'avais
l'impression
de
baisser
les
bras
У
меня
было
ощущение,
что
я
опускаю
руки.
Mes
potos
m'ont
pris
pour
un
fou
Мои
кореша
посчитали
меня
сумасшедшим,
De
renoncer
j'avoue
Что
я
сдаюсь,
признаю.
Je
l'ai
fait
sur
le
coup
Я
сделал
это
сгоряча,
Mais
depuis
j'avoue
que
ça
fait
mal
Но
с
тех
пор,
признаюсь,
мне
больно.
Mais
je
dois
te
le
dire
Но
я
должен
тебе
сказать,
Depuis
que
t'es
avec
lui
je
pense
à
tout
С
тех
пор
как
ты
с
ним,
я
думаю
обо
всём.
Je
dis
rien
mais
ça
m'harcèle
en
boucle
Я
молчу,
но
это
преследует
меня
по
кругу.
Je
crois
que
je
deviens
parano,
Кажется,
я
становлюсь
параноиком,
Mais
je
reste
discret
par
amour
Но
я
остаюсь
сдержанным
из-за
любви.
Je
crois
que
je
deviens
parano,
Кажется,
я
становлюсь
параноиком,
Mais
je
reste
discret
par
amour
Но
я
остаюсь
сдержанным
из-за
любви.
C'était
la
première
fois
que
je
te
revoyais
en
vrai
Это
был
первый
раз,
когда
я
увидел
тебя
по-настоящему
Depuis,
je
savais
pas
si
tes
regards
voulaient
dire
que
t'avais
envie
С
тех
пор,
я
не
знал,
означают
ли
твои
взгляды,
что
ты
хочешь
этого.
En
tout
cas
ça
faisait
longtemps,
В
любом
случае,
это
было
так
давно,
Est-ce
que
ça
t'a
fait
bizarre
aussi?
Тебе
тоже
было
странно?
En
tout
cas
ça
faisait
longtemps,
В
любом
случае,
это
было
так
давно,
Que
je
t'avais
pas
vu
aussi
docile
Что
я
не
видел
тебя
такой
покорной.
Mais
Mme
veux
du
luxe
Но
мадам
хочет
роскоши,
Du
Chanel
pour
crier
tu
m'as
vu
Chanel,
чтобы
кричать:
"Ты
видел
меня!",
Du
Gucci
pour
mieux
se
revêtir
Gucci,
чтобы
лучше
одеваться,
Du
Prada
pour
mieux
paraître
en
vie
Prada,
чтобы
выглядеть
лучше
в
жизни.
Mais
c'est
pas
comme
avant
Но
это
не
так,
как
раньше,
On
a
pas
le
même
âge
У
нас
не
тот
возраст,
Je
prends
plus
les
mêmes
risques
Я
больше
не
иду
на
такой
риск,
Je
dessine
la
nouvelle
page
Я
пишу
новую
страницу.
Hesi,
Hesi
j'ai
vesqui
la
douane
Легко,
легко,
я
прошёл
таможню,
Nouvel
arrivage
tes
potes
ont
la
rage
Новый
груз,
твои
подруги
в
ярости.
Mon
but
c'est
pas
de
t'offenser
Моя
цель
- не
обидеть
тебя.
Accélère
mes
pensées
Ускоряет
мои
мысли.
Ici
on
parle
français
Здесь
мы
говорим
по-французски.
Mon
but
c'est
pas
de
t'offenser
Моя
цель
- не
обидеть
тебя.
Accélère
mes
pensées
Ускоряет
мои
мысли.
Ici
on
parle
français
Здесь
мы
говорим
по-французски.
Baby
je
te
vois
danser
dans
mes
pensées
Детка,
я
вижу,
как
ты
танцуешь
в
моих
мыслях.
Ici
no
china,
on
parle
français
Здесь
не
Китай,
мы
говорим
по-французски.
Tout
ce
que
j'ai
fait
c'était
pas
pour
t'offenser
Всё,
что
я
сделал,
было
не
для
того,
чтобы
обидеть
тебя.
Je
t'ai
jamais
considéré
comme
un
plan
B
Я
никогда
не
считал
тебя
планом
Б.
Baby
Girl
je
suis
trop
soûl
Детка,
я
слишком
пьян,
Mais
en
vrai
je
suis
trop
saoulé
Но
на
самом
деле
я
слишком
подавлен,
Achevé
par
ces
shits
Убит
этим
дерьмом,
Car
on
me
rappelle
que
rien
est
facile
Потому
что
мне
напоминают,
что
ничто
не
дается
легко.
Mais
ta
cambrure
me
fascine
Но
твой
изгиб
сводит
меня
с
ума,
Donc
moi-même
je
suis
dans
une
folie
Поэтому
я
сам
нахожусь
в
безумии.
Même
ton
sourire
me
garde
en
vie
Даже
твоя
улыбка
поддерживает
меня.
Sans
toi
je
suis
dans
le
fond,
Без
тебя
я
на
дне,
Je
te
vois
distraite
par
un
autre
Я
вижу,
как
тебя
отвлекает
другой.
Depuis
que
t'es
partie,
С
тех
пор
как
ты
ушла,
Tu
sais
l'alcool
coule
à
flots
Ты
знаешь,
алкоголь
льется
рекой.
Je
deviens
parano,
Я
становлюсь
параноиком,
Mais
je
reste
discret
par
amour
Но
я
остаюсь
сдержанным
из-за
любви.
Easy,
Easy
j'ai
vesqui
la
douane
Легко,
легко,
я
прошёл
таможню,
Nouvel
arrivage
tes
potes
ont
la
rage
Новый
груз,
твои
подруги
в
ярости.
Mon
but
c'est
pas
de
t'offenser
Моя
цель
- не
обидеть
тебя.
Accélère
mes
pensées
Ускоряет
мои
мысли.
Ici
on
parle
français
Здесь
мы
говорим
по-французски.
(Ouais
pour
de
vrai)
(Да,
по-настоящему)
Mon
but
c'est
pas
t'offenser
en
vrai
Моя
цель
- не
обидеть
тебя
по-настоящему.
(Mon
but
c'est
pas
t'offenser)
(Моя
цель
- не
обидеть
тебя)
Accélère
mes
pensées
en
vrai
Ускоряет
мои
мысли
по-настоящему.
(No
china
Ici
on
parle
français)
(Не
Китай,
здесь
мы
говорим
по-французски)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Haron, Johnny, Nosnow
Attention! Feel free to leave feedback.