Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Side by side
Seite an Seite
Side
by
side
Seite
an
Seite
On
racontera
les
mêmes
histoires
Wir
werden
die
gleichen
Geschichten
erzählen
Side
by
side
Seite
an
Seite
A
zoner
tous
les
samedis
soirs
Jeden
Samstagabend
rumhängen
Même
si
on
se
sépare
des
années
Auch
wenn
wir
uns
jahrelang
trennen
Tu
sais
que
tu
peux
me
trouver
a
Paris
Du
weißt,
dass
du
mich
in
Paris
finden
kannst
Vécu
les
mêmes
histoires
dans
le
Side
Haben
die
gleichen
Geschichten
im
Side
erlebt
Mais
je
sais
pas
si
t'es
resté
le
même
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
du
derselbe
geblieben
bist
On
rêvait
de
liasses
pas
de
fame
Wir
träumten
von
Geldbündeln,
nicht
von
Ruhm
On
rêvait
d'être
à
deux
sur
la
scène
Wir
träumten
davon,
zu
zweit
auf
der
Bühne
zu
stehen
Karukera
l'emblème
Karukera,
das
Emblem
Askip
faut
que
je
surfe
sur
la
wave
Anscheinend
muss
ich
auf
der
Welle
surfen
Fait
pas
sonner
mon
phone-tel'
Lass
mein
Handy
nicht
klingeln
La
j'suis
dans
un
autre
del'
Ich
bin
gerade
in
einer
anderen
Welt
Y'a
pas
d'thème
mais
le
son
est
MORTEL
Es
gibt
kein
Thema,
aber
der
Song
ist
DER
HAMMER
Mon
cerveau
dans
la
fumée
Mein
Gehirn
im
Rauch
Jette
mes
idées
par
la
fenêtre
Wirf
meine
Ideen
aus
dem
Fenster
Seul
je
me
suis
résigné
Allein
habe
ich
resigniert
Notre
amitié
ne
peut
pas
renaître
Unsere
Freundschaft
kann
nicht
wieder
aufleben
Side
by
Side
on
était
(on
était)
Seite
an
Seite
waren
wir
(waren
wir)
T'étais
mon
homie
j'pouvais
slide
pour
de
vrai
(pour
de
vrai)
Du
warst
mein
Kumpel,
ich
hätte
wirklich
für
dich
einspringen
können
(für
dich
einspringen
können)
Trop
d'histoires
tu
m'as
fait
(tu
m'as
fait)
Zu
viele
Geschichten
hast
du
mir
angetan
(hast
du
mir
angetan)
Maintenant
on
s'tcheck
même
plus
tu
le
sais
(tu
le
sais)
Jetzt
checken
wir
uns
nicht
mal
mehr
ab,
du
weißt
es
(du
weißt
es)
Poto
tu
m'as
trahi
Kumpel,
du
hast
mich
verraten
Tout
ça
pour
les
pesos
Alles
für
die
Pesos
Donc
j'ai
quitté
le
Hesi
Also
habe
ich
das
Hesi
verlassen
Pour
mieux
gérer
mon
réseau
Um
mein
Netzwerk
besser
zu
managen
P
venue
d'Asie
P,
die
aus
Asien
kommt
Veut
m'remplir
de
besos
Will
mich
mit
Küssen
überschütten
Mais
moi
je
suis
un
mec
de
Paris
Aber
ich
bin
ein
Typ
aus
Paris
Elle
sait
pas
qu'j'brasse
pas
comme
Bezos
Sie
weiß
nicht,
dass
ich
nicht
wie
Bezos
Geschäfte
mache
Side
by
Side
on
était
(on
était)
Seite
an
Seite
waren
wir
(waren
wir)
T'étais
mon
homie
j'pouvais
slide
pour
de
vrai
(pour
de
vrai)
Du
warst
mein
Kumpel,
ich
hätte
wirklich
für
dich
einspringen
können
(für
dich
einspringen
können)
Trop
d'histoires
tu
m'as
fait
(tu
m'as
fait)
Zu
viele
Geschichten
hast
du
mir
angetan
(hast
du
mir
angetan)
Maintenant
on
s'tcheck
même
plus
tu
le
sais
(tu
le
sais)
Jetzt
checken
wir
uns
nicht
mal
mehr
ab,
du
weißt
es
(du
weißt
es)
Dans
l'square
on
faisait
les
400
coups
Im
Park
haben
wir
400
Streiche
gespielt
On
pouvait
te
schlasser
pour
300
boules
Wir
hätten
dich
für
300
Kröten
abstechen
können
J'ai
pris
la
vie
par
le
bon
bout
Ich
habe
das
Leben
am
richtigen
Ende
angepackt
Pendant
que
toi
t'es
dans
ton
trou
Während
du
in
deinem
Loch
bist
Tes
joints
n'ont
plus
le
même
goût
Deine
Joints
schmecken
nicht
mehr
gleich
Parfois
on
parle
de
toi
j't'avoue
Manchmal
reden
wir
über
dich,
ich
gebe
es
zu
Si
t'as
merdé
tu
sais
pourquoi
Wenn
du
Mist
gebaut
hast,
weißt
du
warum
Maintenant
l'équipe
peut
se
passer
d'toi
Jetzt
kann
das
Team
auf
dich
verzichten
Side
by
Side
on
était
Seite
an
Seite
waren
wir
J
sur
J
en
été
Tag
für
Tag
im
Sommer
Armés
ou
endettés
Bewaffnet
oder
verschuldet
Amor
fati
sur
le
CD
Amor
fati
auf
der
CD
Amor
fati
sur
le
CD
Amor
fati
auf
der
CD
Side
by
Side
on
était
Seite
an
Seite
waren
wir
Armés
ou
endettés
Bewaffnet
oder
verschuldet
Side
by
side
Seite
an
Seite
On
racontera
les
mêmes
histoires
Wir
werden
die
gleichen
Geschichten
erzählen
Side
by
side
Seite
an
Seite
A
zoner
tous
les
samedis
soirs
Jeden
Samstagabend
rumhängen
(J'élimine,
t'as
pas
tort
j'illumine)
(Ich
eliminiere,
du
hast
nicht
Unrecht,
ich
erleuchte)
Side
by
side
(J'élimine,
t'as
pas
tort
j'illumine)
Seite
an
Seite
(Ich
eliminiere,
du
hast
nicht
Unrecht,
ich
erleuchte)
On
racontera
les
mêmes
histoires
(J'élimine,
t'as
pas
tort
j'illumine)
Wir
werden
die
gleichen
Geschichten
erzählen
(Ich
eliminiere,
du
hast
nicht
Unrecht,
ich
erleuchte)
Side
by
side
(J'élimine,
t'as
pas
tort
j'illumine)
Seite
an
Seite
(Ich
eliminiere,
du
hast
nicht
Unrecht,
ich
erleuchte)
A
zoner
tous
les
samedis
soirs
Jeden
Samstagabend
rumhängen
J-J-J'élimine,
t'as
pas
tort
j'illumine
I-I-Ich
eliminiere,
du
hast
nicht
Unrecht,
ich
erleuchte
J'élimine,
t'as
pas
tort
j'illumine
Ich
eliminiere,
du
hast
nicht
Unrecht,
ich
erleuchte
J'élimine,
t'as
pas
tort
j'illumine
(j'illumine)
Ich
eliminiere,
du
hast
nicht
Unrecht,
ich
erleuchte
(ich
erleuchte)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny, Nosnow
Attention! Feel free to leave feedback.