Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agora Sou Teu Ex - Ao Vivo
Jetzt bin ich dein Ex - Live
Quem
te
ligou?
Wer
hat
dich
angerufen?
A
essa
hora
da
madrugada
Um
diese
Zeit,
mitten
in
der
Nacht
E
ainda
te
chamando
pelo
nome
Und
dich
auch
noch
beim
Namen
genannt
Quem
te
ligou?
Wer
hat
dich
angerufen?
Que
te
deixou
tão
assustada
Dass
du
so
erschrocken
bist
Tão
nervosa
desligou
o
telefone
So
nervös
hast
du
das
Telefon
aufgelegt
Eu
posso
até
morrer
de
amor
Ich
kann
sogar
vor
Liebe
sterben
Mais
contigo
eu
não
posso
mais
ficar
Aber
bei
dir
kann
ich
nicht
mehr
bleiben
Eu
mereço
ser
respeitado
Ich
verdiene
Respekt
Vou
embora
antes
de
amanhecer
Ich
gehe,
bevor
es
hell
wird
E
levar
tudo
o
que
é
meu
Und
nehme
alles
mit,
was
mir
gehört
Só
vou
deixar
na
estante
o
meu
velho
retrato
Ich
lasse
nur
mein
altes
Porträt
im
Regal
Só
pra
você
lembrar
Nur
damit
du
dich
erinnerst
Do
homem
que
era
teu
An
den
Mann,
der
deiner
war
E
que
você
perdeu
Und
den
du
verloren
hast
E
nunca
mais
vai
ter
outro
igual
Und
nie
wieder
so
einen
haben
wirst
Quando
ele
te
ligar
esquece
a
timidez
Wenn
er
dich
anruft,
vergiss
die
Schüchternheit
Agora
eu
sou
teu
ex
Jetzt
bin
ich
dein
Ex
Pode
assumir
teu
caso
de
uma
vez
Du
kannst
deine
Affäre
ruhig
zugeben
Que
eu
não
vou
nem
esperar
amanhecer
Ich
werde
nicht
einmal
warten,
bis
es
hell
wird
Meu
coração
tem
pressa
de
te
esquecer
Mein
Herz
hat
es
eilig,
dich
zu
vergessen
Quem
te
ligou
(quase
quatro
da
manha)
Wer
hat
dich
angerufen
(fast
vier
Uhr
morgens)
A
essa
hora
da
madrugada
Um
diese
Zeit,
mitten
in
der
Nacht
E
ainda
te
chamando
pelo
nome
Und
dich
auch
noch
beim
Namen
genannt
Quem
te
ligou,
quem
foi
que
ligou
Wer
hat
dich
angerufen,
wer
war
das,
der
angerufen
hat
Que
te
deixou
tão
assustada
Dass
du
so
erschrocken
bist
Tão
nervosa
desligou
o
telefone
So
nervös
hast
du
das
Telefon
aufgelegt
Eu
posso
até
morrer
de
amor
Ich
kann
sogar
vor
Liebe
sterben
Mais
contigo
eu
não
posso
mais
ficar
Aber
bei
dir
kann
ich
nicht
mehr
bleiben
Eu
mereço
ser
respeitado
Ich
verdiene
Respekt
Quero
ouvir
vocês
Ich
will
euch
hören
(Vou
embora
antes
de
amanhecer)
(Ich
gehe,
bevor
es
hell
wird)
E
levar
tudo
o
que
é
meu
Und
nehme
alles
mit,
was
mir
gehört
Só
vou
deixar
na
estante
o
meu
velho
retrato
Ich
lasse
nur
mein
altes
Porträt
im
Regal
Só
pra
você
lembrar
Nur
damit
du
dich
erinnerst
Do
homem
que
era
teu
An
den
Mann,
der
deiner
war
E
que
você
perdeu
Und
den
du
verloren
hast
E
nunca
mais
vai
ter
outro
igual
Und
nie
wieder
so
einen
haben
wirst
Quando
ele
te
ligar
esquece
a
timidez
Wenn
er
dich
anruft,
vergiss
die
Schüchternheit
Agora
eu
sou
teu
ex
Jetzt
bin
ich
dein
Ex
Pode
assumir
teu
caso
de
uma
vez
Du
kannst
deine
Affäre
ruhig
zugeben
Que
eu
não
vou
nem
esperar
nem
amanhecer
Ich
werde
nicht
einmal
warten,
bis
es
hell
wird
Meu
coração
tem
pressa
de
te
esquecer
Mein
Herz
hat
es
eilig,
dich
zu
vergessen
Só
pra
você
lembrar
Nur
damit
du
dich
erinnerst
Do
homem
que
era
teu
An
den
Mann,
der
deiner
war
E
que
você
perdeu
Und
den
du
verloren
hast
E
nunca
mais
vai
ter
outro
igual
Und
nie
wieder
so
einen
haben
wirst
Quando
ele
te
ligar
esquece
a
timidez
Wenn
er
dich
anruft,
vergiss
die
Schüchternheit
Agora
eu
sou
teu
ex
Jetzt
bin
ich
dein
Ex
Pode
assumir
teu
caso
de
uma
vez
Du
kannst
deine
Affäre
ruhig
zugeben
Que
eu
não
vou
nem
esperar
nem
amanhecer
Ich
werde
nicht
einmal
warten,
bis
es
hell
wird
Meu
coração
tem
pressa
de,
te
esquecer
Mein
Herz
hat
es
eilig,
dich
zu
vergessen
Quem
te
ligou
Wer
hat
dich
angerufen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Rodrigues, Rosil Soares
Attention! Feel free to leave feedback.