Nosso Sentimento - Agora Sou Teu Ex - translation of the lyrics into German

Agora Sou Teu Ex - Nosso Sentimentotranslation in German




Agora Sou Teu Ex
Jetzt bin ich dein Ex
Quem te ligou
Wer hat dich angerufen
A essa hora da madrugada
Um diese Zeit mitten in der Nacht
E ainda te chamando pelo nome
Und dich sogar beim Namen genannt
Quem te ligou
Wer hat dich angerufen
Que te deixou tão assustada
Dass du so erschrocken bist
Tão nervosa desligou o telefone.
So nervös hast du das Telefon aufgelegt.
Eu posso até morrer de amor
Ich kann sogar vor Liebe sterben
Mais contigo eu não posso mais ficar
Aber bei dir kann ich nicht mehr bleiben
Eu mereço ser respeitado
Ich verdiene Respekt
Vou embora antes de amanhecer
Ich gehe, bevor es dämmert
E levar tudo o que é meu
Und nehme alles mit, was mir gehört
vou deixar na estante o meu velho retrato
Ich lasse nur mein altes Porträt im Regal
pra você lembrar
Nur damit du dich erinnerst
Do homem que era teu
An den Mann, der dein war
E que você perdeu
Und den du verloren hast
E nunca mais vai ter outro igual
Und nie wieder einen wie ihn haben wirst
Quando ele te ligar esquece a timidez
Wenn er dich anruft, vergiss die Schüchternheit
Agora eu sou teu ex
Jetzt bin ich dein Ex
Pode assumir teu caso de uma vez
Steh endlich zu deiner Affäre
Que eu não vou nem esperar amanhecer.
Ich werde nicht einmal den Morgen abwarten.
Meu coração tem pressa de te esquecer.
Mein Herz hat es eilig, dich zu vergessen.
Quem te ligou (quase quatro da manha)
Wer hat dich angerufen (fast vier Uhr morgens)
A essa hora da madrugada
Um diese Zeit mitten in der Nacht
E ainda te chamando pelo nome
Und dich sogar beim Namen genannt
Quem te ligou, quem foi que ligou
Wer hat dich angerufen, wer war das
Que te deixou tão assustada
Dass du so erschrocken bist
Tão nervosa desligou o telefone.
So nervös hast du das Telefon aufgelegt.
Eu posso até morrer de amor
Ich kann sogar vor Liebe sterben
Mais contigo eu não posso mais ficar
Aber bei dir kann ich nicht mehr bleiben
Eu mereço ser respeitado
Ich verdiene Respekt
Vou embora antes de amanhecer
Ich gehe, bevor es dämmert
E levar tudo o que é meu
Und nehme alles mit, was mir gehört
vou deixar na estante o meu velho retrato
Ich lasse nur mein altes Porträt im Regal
pra você lembrar Do homem que era teu
Nur damit du dich erinnerst an den Mann, der dein war
E que você perdeu
Und den du verloren hast
E nunca mais vai ter outro igual
Und nie wieder einen wie ihn haben wirst
Quando ele te ligar esquece a timidez
Wenn er dich anruft, vergiss die Schüchternheit
Agora eu sou teu ex
Jetzt bin ich dein Ex
Pode assumir teu caso de uma vez
Steh endlich zu deiner Affäre
Que eu não vou nem esperar nem amanhecer.
Ich werde nicht einmal den Morgen abwarten.
Meu coração tem pressa de te esquecer. (2 vezes)
Mein Herz hat es eilig, dich zu vergessen. (2 mal)
Quem te ligou...
Wer hat dich angerufen...






Attention! Feel free to leave feedback.