Nosso Sentimento - Namoro Escondido - translation of the lyrics into German

Namoro Escondido - Nosso Sentimentotranslation in German




Namoro Escondido
Versteckte Beziehung
É melhor esconder essa nossa paixão
Es ist besser, diese unsere Leidenschaft zu verstecken
Não precisa ninguém saber
Niemand muss es wissen
Vão querer te julgar
Sie werden dich verurteilen wollen
Vão até te dizer
Sie werden dir sogar sagen
Que eu vou te fazer sofrer
Dass ich dich leiden lassen werde
E se alguém perguntar
Und wenn jemand fragt
Você pode negar
Kannst du es leugnen
Que eu também vou dizer que não
Denn ich werde auch nein sagen
Porque se a gente afirmar
Denn wenn wir es bestätigen
Vão até inventar que
Werden sie sogar erfinden, dass
Eu ja tenho outra relação
Ich schon eine andere Beziehung habe
Quando a gente era feliz
Als wir glücklich waren
O mundo inteiro fez fofoca
Klatschte die ganze Welt
Inventaram até que eu passei
Sie erfanden sogar, dass ich vorbeiging
Com outra em sua porta
Mit einer anderen vor deiner Tür
Era intriga, era inveja
Es war Intrige, es war Neid
Era tanta confusão
Es war so viel Durcheinander
Que a gente separou
Dass wir uns trennten
Mais agora tudo bem
Aber jetzt ist alles gut
Graças a deus resolvido
Gott sei Dank ist es geklärt
É por isso que é melhor
Deshalb ist es besser
Ficar contigo escondido
Mit dir versteckt zu bleiben
Pra nenhuma outra pessoa
Damit keine andere Person
Se envolver na relação
Sich in die Beziehung einmischt
E acabar com nosso amor
Und unsere Liebe beendet
E acabar com nosso amor
Und unsere Liebe beendet
(Não vamos deixar ninguém saber)
(Wir lassen es niemanden wissen)
(Não vamos deixar ninguém notar)
(Wir lassen es niemanden bemerken)
É melhor deixar tudo em segredo
Es ist besser, alles geheim zu halten
Eu confesso que morro de medo
Ich gestehe, ich sterbe vor Angst
Da gente terminar
Dass wir Schluss machen
(Não vamos deixar ninguém saber)
(Wir lassen es niemanden wissen)
(Não vamos deixar ninguém notar)
(Wir lassen es niemanden bemerken)
É melhor namorar escondido
Es ist besser, heimlich zusammen zu sein
É gostoso um amor proibido
Eine verbotene Liebe ist reizvoll
Nada vai nos seperar
Nichts wird uns trennen
Nada vai
Nichts wird
É melhor esconder essa nossa paixão
Es ist besser, diese unsere Leidenschaft zu verstecken
Não precisa ninguém saber
Niemand muss es wissen
Vão querer te julgar
Sie werden dich verurteilen wollen
Vão até te dizer
Sie werden dir sogar sagen
Que eu vou te fazer sofrer
Dass ich dich leiden lassen werde
E se alguém perguntar
Und wenn jemand fragt
Você pode negar
Kannst du es leugnen
Que eu também vou dizer que não
Denn ich werde auch nein sagen
Porque se a gente afirmar
Denn wenn wir es bestätigen
Vão até inventar que
Werden sie sogar erfinden, dass
Eu ja tenho outra relação
Ich schon eine andere Beziehung habe
Quando a gente era feliz
Als wir glücklich waren
O mundo inteiro fez fofoca
Klatschte die ganze Welt
Inventaram até que eu passei
Sie erfanden sogar, dass ich vorbeiging
Com outra em sua porta
Mit einer anderen vor deiner Tür
Era intriga, era inveja
Es war Intrige, es war Neid
Era tanta confusão
Es war so viel Durcheinander
Que a gente separou
Dass wir uns trennten
Mais agora tudo bem
Aber jetzt ist alles gut
Graças a deus resolvido
Gott sei Dank ist es geklärt
É por isso que é melhor
Deshalb ist es besser
Ficar contigo escondido
Mit dir versteckt zu bleiben
Pra nenhuma outra pessoa
Damit keine andere Person
Se envolver na relação
Sich in die Beziehung einmischt
(E acabar com nosso amor)
(Und unsere Liebe beendet)
E acabar com nosso amor
Und unsere Liebe beendet
(Não vamos deixar ninguém saber)
(Wir lassen es niemanden wissen)
(Não vamos deixar ninguém notar)
(Wir lassen es niemanden bemerken)
É melhor deixar tudo em segredo
Es ist besser, alles geheim zu halten
Eu confesso que morro de medo
Ich gestehe, ich sterbe vor Angst
Da gente terminar
Dass wir Schluss machen
(Não vamos deixar ninguém saber)
(Wir lassen es niemanden wissen)
(Não vamos deixar ninguém notar)
(Wir lassen es niemanden bemerken)
É melhor namorar escondido
Es ist besser, heimlich zusammen zu sein
É gostoso um amor proibido
Eine verbotene Liebe ist reizvoll
Nada vai nos seperar
Nichts wird uns trennen
(Não vamos deixar ninguém saber)
(Wir lassen es niemanden wissen)
(Não vamos deixar ninguém notar)
(Wir lassen es niemanden bemerken)
É melhor deixar tudo em segredo
Es ist besser, alles geheim zu halten
Eu confesso que morro de medo
Ich gestehe, ich sterbe vor Angst
Da gente terminar
Dass wir Schluss machen
Não vamos deixar ninguém saber
Wir lassen es niemanden wissen
Não vamos deixar ninguém notar
Wir lassen es niemanden bemerken
É melhor namorar escondido
Es ist besser, heimlich zusammen zu sein
É gostoso um amor proibido
Eine verbotene Liebe ist reizvoll
Nada vai nos seperar
Nichts wird uns trennen
Nada vai nos seperar
Nichts wird uns trennen





Writer(s): Alexandre Pereira Da Silva, Fabiano Dos Anjos, Rodrigo Rodrigues


Attention! Feel free to leave feedback.