Nosso Sentimento - Sem Você (Ao Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nosso Sentimento - Sem Você (Ao Vivo)




Sem Você (Ao Vivo)
Без тебя (Ao Vivo)
Depois que me pediu separação
После того, как ты попросила расстаться,
Vivo chorando
Я живу в слезах.
tem bastante tempo
Прошло уже много времени,
E o tempo não me curando
Но время меня не лечит.
Sem ela, sem ela
Без тебя, без тебя.
Beijei outra pessoa
Я целовал другую,
Mas minha boca não gostou
Но моим губам это не понравилось.
Deitei em outra cama
Лежал в другой постели,
Meu corpo não se acostumou
Мое тело не привыкло.
Sem ela, sem ela
Без тебя, без тебя.
Tua ausência conseguiu me destruir
Твое отсутствие разрушило меня,
E até hoje passo noites sem dormir
И до сих пор я провожу ночи без сна.
Dentro do quarto carente
В комнате, полной тоски,
Lembrando do amor da gente
Вспоминая нашу любовь.
tentei ignorar meu coração
Я пытался игнорировать свое сердце,
Fiz de tudo e não achei a solução
Сделал все, но не нашел решения,
De me tirar da loucura
Чтобы избавиться от безумия,
Dessa doença sem cura
От этой неизлечимой болезни,
Que é a solidão, solidão
Которая есть одиночество, одиночество.
Sem você
Без тебя
Não pra seguir em frente e viver
Не могу двигаться дальше и жить.
Me entreguei à depressão sem você
Я впал в депрессию без тебя.
Olha a que ponto eu cheguei
Посмотри, до чего я дошел.
muito mal sem você
Мне очень плохо без тебя.
O meu coração parou de bater
Мое сердце перестало биться.
Solidão me fazendo sofrer
Одиночество заставляет меня страдать.
Olha a que ponto eu cheguei
Посмотри, до чего я дошел.
muito mal sem você
Мне очень плохо без тебя.
Tua ausência conseguiu me destruir
Твое отсутствие разрушило меня,
E até hoje passo noites sem dormir
И до сих пор я провожу ночи без сна.
Dentro do quarto carente
В комнате, полной тоски,
Lembrando do amor da gente
Вспоминая нашу любовь.
tentei ignorar meu coração
Я пытался игнорировать свое сердце,
Fiz de tudo e não achei a solução
Сделал все, но не нашел решения,
De me tirar da loucura
Чтобы избавиться от безумия,
Dessa doença sem cura
От этой неизлечимой болезни,
Que é a solidão, solidão
Которая есть одиночество, одиночество.
Sem você
Без тебя
Não pra seguir em frente e viver
Не могу двигаться дальше и жить.
Me entreguei à depressão sem você
Я впал в депрессию без тебя.
Olha a que ponto eu cheguei
Посмотри, до чего я дошел.
muito mal sem você
Мне очень плохо без тебя.
O meu coração parou de bater
Мое сердце перестало биться.
Solidão me fazendo sofrer
Одиночество заставляет меня страдать.
Olha a que ponto eu cheguei
Посмотри, до чего я дошел.
muito mal sem você, sem você
Мне очень плохо без тебя, без тебя.
Sem você
Без тебя
Não pra seguir em frente e viver
Не могу двигаться дальше и жить.
Me entreguei à depressão sem você
Я впал в депрессию без тебя.
Olha a que ponto eu cheguei
Посмотри, до чего я дошел.
muito mal sem você
Мне очень плохо без тебя.
O meu coração parou de bater
Мое сердце перестало биться.
Solidão me fazendo sofrer
Одиночество заставляет меня страдать.
Olha a que ponto eu cheguei
Посмотри, до чего я дошел.
muito mal sem você
Мне очень плохо без тебя.





Writer(s): Rodrigo Rodrigues


Attention! Feel free to leave feedback.