Lyrics and translation Nosta feat. Spade427 - Handikap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
ambiyans
handikap
Эта
атмосфера
- гандикап,
Haydi
kalk
ve
mançiz
kap
Давай
вставай
и
закроем
люк,
Nüksetti
yine
sancım
azdı
Вновь
вернулась
боль,
хоть
и
не
сильная,
İç
sesim
beni
kafa
kola
aldı
Внутренний
голос
взял
меня
под
контроль,
Tahmini
bi
kış
günü
Обычный
зимний
день,
Bi
loş
ışık
altında
son
kez
В
тусклом
свете
в
последний
раз,
İçmişken
canım
alcak
alan
Пока
я
пьян,
моя
душа
возьмет
свое,
İt
köpek
gibi
ne
diyosan
işte
sallamam
Как
собака,
что
бы
ты
ни
говорила,
мне
все
равно.
Beyin
yaktım
neyi
kaile
aliyim
Выжег
мозг,
что
мне
волноваться,
Miyadı
doldu
zihin
tatilde
Срок
истек,
разум
в
отпуске,
Tevafuk
beden
kötü
talihle
Совпадение,
тело
в
плохой
судьбе,
Kötü
daha
iyi
kötü
nazikçe
Плохое
лучше
хорошего,
плохое
нежно,
Sekiz
çiziyom
ödül
al
işte
Рисую
восьмерку,
вот
тебе
приз,
Belki
soğucam
öcümü
aldığımda
Может,
остыну,
когда
отомщу,
Işıldadım
hınçlandıkça
Я
сиял,
когда
злился,
Kalan
hayat
yaşıcam
ivedi
ile
Оставшуюся
жизнь
проживу
быстро,
Yükseliş
alakalı
filmi
nasıl
izlediğinle
Восхождение
связано
с
тем,
как
ты
смотришь
фильм,
Bazen
acı
bile
bi
nevi
zevk
Иногда
даже
боль
- своего
рода
удовольствие,
Öz
geçmişim
beni
taşıdı
dilediğime
Мое
прошлое
привело
меня
туда,
куда
я
хотел,
Bi
de
bi
dediğim
de
tutsak
nitekim
nice
değilim
И
когда
я
что-то
говорю,
я
в
плену,
ведь
я
не
такой
уж
и
хороший,
Bugün
yüceliğim
ne
söylesene
Каково
мое
величие
сегодня,
скажи
мне,
Sikik
bilmece
ne
bu
işkence
Хренова
загадка,
что
за
пытка,
Bi
kaç
şişe
lazım
olabildiğince
kap
Нужно
несколько
бутылок,
чтобы
закрыть
все
как
можно
скорее.
Bu
ambiyans
handikap
Эта
атмосфера
- гандикап,
Haydi
kalk
ve
mançiz
kap
Давай
вставай
и
закроем
люк,
Nüksetti
yine
sancım
azdı
Вновь
вернулась
боль,
хоть
и
не
сильная,
İç
sesim
beni
kafa
kola
aldı
Внутренний
голос
взял
меня
под
контроль,
Tahmini
bi
kış
günü
Обычный
зимний
день,
Bi
loş
ışık
altında
son
kez
В
тусклом
свете
в
последний
раз,
İçmişken
canım
alcak
alan
Пока
я
пьян,
моя
душа
возьмет
свое,
İt
köpek
gibi
ne
diyosan
işte
sallamam
Как
собака,
что
бы
ты
ни
говорила,
мне
все
равно.
Bazen
modum
düşüyo
be
Nosta
Иногда
мое
настроение
падает,
Nosta,
Çocukken
olmak
istiyodum
usta
В
детстве
я
хотел
быть
мастером,
Şimdilerde
yaşıyorum
her
an
ölebilirmişim
gibi
Сейчас
я
живу
так,
будто
могу
умереть
в
любой
момент,
O
zaman
dostumdu
gündüz
ciğerlerim
temiz
Тогда
он
был
моим
другом,
днем
мои
легкие
были
чисты,
Benim
iki
yanım
var
biri
deli
diğeri
şifreli
У
меня
две
стороны:
одна
безумная,
другая
зашифрованная,
Şu
anksiyete
bitmeli
yaşım
yirmi
yedi
Эта
тревога
должна
закончиться,
мне
двадцать
семь,
Gider
gelir
kafam
gider
gelir
bana
zarar
verir
Моя
голова
уходит
и
приходит,
причиняя
мне
вред,
Düşünceler
tehlikeli
Мысли
опасны,
Bazen
bi
döngüdeyiz
dönüyorum
başa
Иногда
мы
в
петле,
я
возвращаюсь
к
началу,
Okyanusa
taş
atıyom
o
geçiyo
taşak
Бросаю
камень
в
океан,
ему
все
равно,
Param
olduğu
günler
domates
çorbası
gibi
Дни,
когда
у
меня
есть
деньги,
как
томатный
суп,
Bende
rendeliyom
üzerine
kaşar
ya
ya
427 yeah
Я
тру
на
него
сыр,
да-да,
42 7,
yeah.
Bu
ambiyans
handikap
Эта
атмосфера
- гандикап,
Haydi
kalk
ve
mançiz
kap
Давай
вставай
и
закроем
люк,
Nüksetti
yine
sancım
azdı
Вновь
вернулась
боль,
хоть
и
не
сильная,
İç
sesim
beni
kafa
kola
aldı
Внутренний
голос
взял
меня
под
контроль,
Tahmini
bi
kış
günü
Обычный
зимний
день,
Bi
loş
ışık
altında
son
kez
В
тусклом
свете
в
последний
раз,
İçmişken
canım
alcak
alan
Пока
я
пьян,
моя
душа
возьмет
свое,
İt
köpek
gibi
ne
diyosan
işte
sallamam
Как
собака,
что
бы
ты
ни
говорила,
мне
все
равно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cem Deniz
Attention! Feel free to leave feedback.