Lyrics and translation Not Good - Tutti i tuoi nessuno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutti i tuoi nessuno
Все твои никто
Milano
è
grigia
però
tu
Милан
серый,
но
ты
нет,
Mi
odi
e
non
capisci
un
tu-
Ты
ненавидишь
меня
и
не
понимаешь
ни
сло-
Ho
speso
tutti
i
soldi
fu-
Я
потратил
все
деньги
на
дур-
Un
vecchio
si
addormenta
stanco
su
di
una
panchina
Старик
засыпает
усталый
на
скамейке,
Sotto
il
braccio
una
lattina
Под
мышкой
банка,
Quasi
che
gli
fosse
amica
Словно
она
его
друг,
Di
sti
tempi
poi
è
importante
avere
amici
В
наше
время
важно
иметь
друзей,
E
te
lo
dice
uno
che
sta
da
solo
quasi
ogni
mattina
И
это
тебе
говорит
тот,
кто
почти
каждое
утро
один,
Sei
e
mezza
puntuale
alla
panchina
В
шесть
тридцать,
как
по
часам,
на
скамейке,
C'è
un
signore
col
bastone
dopoguerra
che
delira
Там
есть
мужчина
с
тростью,
ветеран
войны,
который
бредит,
Come
fosse
ancora
in
Iraq
Как
будто
он
все
еще
в
Ираке,
Esco
tra
i
pendolari
nella
pioggia
Выхожу
к
пассажирам
под
дождем,
Come
se
stesse
cercando
ancora
almeno
un
ombra,
vira
Словно
он
все
еще
ищет
хотя
бы
тень,
меняет
направление,
O
forse
cerca
Eva,
donna
persa
ai
tempi
di
guerra
Или,
может
быть,
ищет
Еву,
женщину,
потерянную
во
время
войны,
Dicono
l'amore
non
si
scordi,
no
Говорят,
любовь
не
забывается,
нет,
Ma
da
quando
c'è
l'IVA
su
tutto
Но
с
тех
пор,
как
на
всё
есть
НДС,
Non
puoi
cercare
in
lungo
e
in
largo,
ovunque
Ты
не
можешь
искать
повсюду,
Dicono
che
i
treni
costino
Говорят,
что
поезда
стоят
дорого,
Una
ragazza
cammina
a
passo
distinto
Девушка
идет
четким
шагом,
C'ha
scritto
in
faccia
"Sto
facendo
il
tirocinio"
У
нее
на
лице
написано:
"Я
стажируюсь",
Un
ragazzino
e
lo
zaino
nuovo
dell'Eastpak
Мальчик
с
новым
рюкзаком
Eastpak,
Ed
una
madre
che
è
chiaro
a
tutti
che
pippa
И
мать,
всем
понятно,
что
она
колется,
Milano
è
grigia
però
tu
no
Милан
серый,
но
ты
нет,
Che
mi
odi
e
non
capisci
un
tu-bo
Ты
ненавидишь
меня
и
не
понимаешь
ни
черта,
Ho
speso
tutti
i
soldi
in
fu-mo
Я
потратил
все
деньги
на
травку,
E
sono
tutti
i
tuoi
nessu-no-no
И
это
все
твои
никто-кто-кто,
E
moriremo
presto,
però
penso
"Per
cosa?"
И
мы
скоро
умрем,
но
я
думаю:
"Ради
чего?",
E
non
mi
sento
oppresso,
però
penso
"Per
cosa?"
И
я
не
чувствую
себя
угнетенным,
но
я
думаю:
"Ради
чего?",
La
fuori
mi
fa
schifo
e
tu
dici
"Non
è
cosa"
Там,
снаружи,
мне
противно,
а
ты
говоришь:
"Это
не
то",
Sto
fuori
di
casa
e
sono
vivo
per
caso
Я
вне
дома
и
жив
случайно,
Tutti
i
tuoi
nessuno
(no,
no)
Все
твои
никто
(нет,
нет)
Tutti
i
tuoi
nessuno
(no,
no)
Все
твои
никто
(нет,
нет)
Tutti
i
tuoi
nessuno
(no,
no)
Все
твои
никто
(нет,
нет)
Tutti
i
tuoi
nessuno
(no,
no)
Все
твои
никто
(нет,
нет)
E
tutti
i
tuoi
nessuno
(nessuno)
И
все
твои
никто
(никто)
E
tutti
i
tuoi
nessuno
(nessuno)
И
все
твои
никто
(никто)
E
tutti
i
tuoi
nessuno
(nessuno)
И
все
твои
никто
(никто)
E
tutti
i
tuoi
nessuno
(nessuno)
И
все
твои
никто
(никто)
Ehi,
sono
passato
su
quella
vecchia
panchina
Эй,
я
проходил
мимо
той
старой
скамейки,
E
c'è
ancora
quella
lattina
lasciata
quasi
per
caso
И
там
все
еще
та
банка,
оставленная
как
будто
случайно,
Su
quei
binari
gli
amici
di
un
tempo
prima
На
тех
рельсах
друзья
прежних
времен
Dipinsero
il
loro
nome
scrivendo
"Siamo
lo
stato"
Написали
свое
имя:
"Мы
- государство",
Le
sei
e
mezza
di
mattina
si
son
fatte
sette
Шесть
тридцать
утра
превратились
в
семь,
Che
si
son
fatte
otto,
che
si
sono
fatte
il
giorno
prima
Которые
превратились
в
восемь,
которые
превратились
во
вчерашний
день,
Scusi
il
ritardo
ci
siamo
fatti
il
giorno
prima
Извините
за
опоздание,
мы
застряли
во
вчерашнем
дне,
E
tra
l'altro
scusi
scappo
ho
l'auto
in
doppia
fila
И,
кстати,
извините,
я
побежал,
моя
машина
стоит
вторым
рядом,
C'era
un
signore
delirante
fumava
una
cifra
Там
был
какой-то
бредящий
мужчина,
курил
как
паровоз,
Parlava
di
Eva,
mi
pare,
che
poi
la
vide
Говорил
о
Еве,
кажется,
что
он
ее
потом
увидел,
Curioso,
Eva
è
il
nome
di
una
qui
vicino
Забавно,
Ева
- имя
одной
девушки
по
соседству,
E
quasi
quasi
gliela
porto
così
fila
via
И
я
чуть
было
не
привел
ее
к
нему,
чтобы
он
ушел,
Una
ragazza
cammina
col
fare
stanco
Девушка
идет
усталой
походкой,
C'ha
scritto
in
faccia
"Tirocinio
e
dopo
un
cazzo"
У
нее
на
лице
написано:
"Стажировка
и
потом
ничего",
Un
ragazzino
adesso
si
è
dato
allo
spaccio
Мальчик
теперь
торгует
наркотиками,
E
sua
madre
sente
che
perderà
un
figlio
И
его
мать
чувствует,
что
потеряет
сына,
Milano
è
grigia
però
tu
no
Милан
серый,
но
ты
нет,
Che
mi
odi
e
non
capisci
un
tu-bo
Ты
ненавидишь
меня
и
не
понимаешь
ни
черта,
Ho
speso
tutti
i
soldi
in
fu-mo
Я
потратил
все
деньги
на
травку,
E
sono
tutti
i
tuoi
nessu-no-no
И
это
все
твои
никто-кто-кто,
E
moriremo
presto,
però
penso
"Per
cosa?"
И
мы
скоро
умрем,
но
я
думаю:
"Ради
чего?",
E
non
mi
sento
oppresso,
però
penso
"Per
cosa?"
И
я
не
чувствую
себя
угнетенным,
но
я
думаю:
"Ради
чего?",
La
fuori
mi
fa
schifo
e
tu
dici
"Non
è
cosa"
Там,
снаружи,
мне
противно,
а
ты
говоришь:
"Это
не
то",
Sto
fuori
di
casa
e
sono
vivo
per
caso
Я
вне
дома
и
жив
случайно,
Tutti
i
tuoi
nessuno
(no,
no)
Все
твои
никто
(нет,
нет)
Tutti
i
tuoi
nessuno
(no,
no)
Все
твои
никто
(нет,
нет)
Tutti
i
tuoi
nessuno
(no,
no)
Все
твои
никто
(нет,
нет)
Tutti
i
tuoi
nessuno
(no,
no)
Все
твои
никто
(нет,
нет)
E
tutti
i
tuoi
nessuno
(nessuno)
И
все
твои
никто
(никто)
E
tutti
i
tuoi
nessuno
(nessuno)
И
все
твои
никто
(никто)
E
tutti
i
tuoi
nessuno
(nessuno)
И
все
твои
никто
(никто)
E
tutti
i
tuoi
nessuno
(nessuno)
И
все
твои
никто
(никто)
Tutti
i
tuoi
nessuno
Все
твои
никто
Tutti
i
tuoi
nessuno
Все
твои
никто
Tutti
i
tuoi
ne-
(nessuno)
Все
твои
ни-
(никто)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Vaccari, Jari Melia, Pietro Miano
Attention! Feel free to leave feedback.