Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
been
running
amok,
yeah
Ich
bin
Amok
gelaufen,
yeah
I
been
trying
a
whole
new
take,
ain't
been
looking
for
no
new
bae
Ich
hab
'nen
ganz
neuen
Ansatz
probiert,
hab
keine
neue
Flamme
gesucht
I'ma
pull
up
with
dro,
Dussè,
girl
I
came
here
to
fuck
Ich
komm'
mit
Drogen,
Dussè
an,
Girl,
ich
bin
zum
Ficken
hier
Separating
emotions
lady,
I'll
dip
after
we
get
laid,
there
ain't
really
much
else
to
say
Gefühle
trennen,
Lady,
ich
hau
ab,
nachdem
wir
flachgelegt
wurden,
gibt
sonst
nicht
viel
zu
sagen
Cuz
I
done
let
a
woman
take
all
my
confidence,
gave
her
power
over
me
like
she
was
the
cops
Denn
ich
hab
'ne
Frau
mein
ganzes
Selbstvertrauen
nehmen
lassen,
gab
ihr
Macht
über
mich,
als
wär'
sie
die
Polizei
I
should've
been
a
whole
lobster,
but
to
her
I
was
sides
and
shit,
took
me
while
but
I
finally
stopped
Ich
hätte
der
Hauptgang
sein
sollen,
aber
für
sie
war
ich
nur
Beilage
und
so,
hat
gedauert,
aber
ich
hab
endlich
aufgehört
I'm
still
hurt
though,
sore
like
eagles,
high
as
hell
approaching
people
Ich
bin
aber
immer
noch
verletzt,
wund
wie
Sau,
high
wie
sonst
was,
spreche
Leute
an
Bag
a
bad
one,
she
look
regal,
body
canvas,
bed
like
easel,
like
easel
Schnapp
mir
'ne
krasse
Braut,
sie
sieht
königlich
aus,
Körper
Leinwand,
Bett
wie
Staffelei,
wie
Staffelei
Turned
me
cold,
you
turned
me
cold,
I
don't
want
you
no
more
Hast
mich
kalt
gemacht,
du
hast
mich
kalt
gemacht,
ich
will
dich
nicht
mehr
Feelings
old,
I
let
em
go,
now
I'ma
find
me
some
hoes
Gefühle
sind
alt,
ich
lass
sie
los,
jetzt
such
ich
mir
paar
Schlampen
You
turned
me
cold,
you
turned
me
cold,
I
don't
want
you
no
more
Du
hast
mich
kalt
gemacht,
du
hast
mich
kalt
gemacht,
ich
will
dich
nicht
mehr
Feelings
old,
I
let
em
go,
now
I'ma
find
me
some
hoes
Gefühle
sind
alt,
ich
lass
sie
los,
jetzt
such
ich
mir
paar
Schlampen
This
shit
got
too
messy,
so
your
boy
been
out
free
and
wildin
Die
Scheiße
wurde
zu
chaotisch,
also
war
dein
Junge
draußen,
frei
und
wild
Girl
I
done
hit
your
bestie
up,
just
to
see
if
I
got
it
Girl,
ich
hab
deine
beste
Freundin
angeschrieben,
nur
um
zu
sehen,
ob
ich's
noch
draufhab'
Threw
it
back
like
Thursday,
House
of
Balloons,
that
booty
poppin
Sie
hat
den
Arsch
gewackelt
wie
Donnerstags,
House
of
Balloons,
der
Arsch
war
am
Start
I
been
a
Rolling
Stoner,
don't
wanna
be
alone
but
I
gotta
tough
it
out
Ich
bin
ein
Rolling
Stoner,
will
nicht
allein
sein,
aber
ich
muss
es
durchstehen
Spent
too
long
in
my
doubts,
blowin
indica
clouds
Zu
lang
in
meinen
Zweifeln
verbracht,
Indica-Wolken
geblasen
Grew
up,
a
nigga
proud,
now
I'm
gon
air
it
out
Bin
erwachsen
geworden,
ein
stolzer
Nigga,
jetzt
werd'
ich's
rauslassen
Love
turned
into
the
loud,
it
was
all
in
the
clouds
Liebe
wurde
zu
Gras,
es
war
alles
nur
Dunst
Cruise
wit
my
niggas
now,
cleared
up
the
vision
now
Cruise
jetzt
mit
meinen
Niggas,
hab
jetzt
den
Durchblick
Got
it
all
written
out,
ain't
makin
buddies,
pals
Hab
alles
aufgeschrieben,
mache
keine
Kumpels,
Freunde
We
workin
or
workin
out,
Mario
wit
the
"pow"
Wir
arbeiten
oder
trainieren,
Mario
mit
dem
„Pow“
Fuck
chasin
peach,
gon
roll
Luig,
see
what
daisy
about
Scheiß
auf
die
Jagd
nach
Peach,
werd'
wie
Luigi
rollen,
sehen,
was
bei
Daisy
geht
Turned
me
cold,
you
turned
me
cold,
I
don't
want
you
no
more
Hast
mich
kalt
gemacht,
du
hast
mich
kalt
gemacht,
ich
will
dich
nicht
mehr
Feelings
old,
I
let
em
go,
now
I'ma
find
me
some
hoes
Gefühle
sind
alt,
ich
lass
sie
los,
jetzt
such
ich
mir
paar
Schlampen
You
turned
me
cold,
you
turned
me
cold,
I
don't
want
you
no
more
Du
hast
mich
kalt
gemacht,
du
hast
mich
kalt
gemacht,
ich
will
dich
nicht
mehr
Feelings
old,
I
let
em
go,
now
I'ma
find
me
some
hoes
Gefühle
sind
alt,
ich
lass
sie
los,
jetzt
such
ich
mir
paar
Schlampen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrick Despage
Attention! Feel free to leave feedback.