Lyrics and translation Notis Sfakianakis - Kalosini Sou
Μου
λες
σου
είπανε
πως
είμαι
χάλια
Ты
говоришь,
тебе
сказали,
что
я
в
ужасном
состоянии,
πως
έχω
φθάσει
στου
θανάτου
τα
κανάλια
что
я
на
грани
смерти,
και
ήρθες
γρήγορα
για
να
με
σώσεις
и
ты
пришла
поскорее,
чтобы
меня
спасти,
ή
μήπως
ήρθες
απ'
τις
τϋψεις
να
γλιτώσεις
а
может
быть,
пришла,
чтобы
угрызения
совести
тебя
больше
не
мучили.
Καλοσύνη
σου
που
με
θυμήθηκες
Твоя
доброта,
что
ты
обо
мне
вспомнила,
εγώ
αγάπη
ήθελα
Мне
нужна
была
любовь,
κι
όχι
ελεημοσύνη
а
не
жалость.
καλοσύνη
σου
που
με
θυμήθηκες
Твоя
доброта,
что
ты
обо
мне
вспомнила,
εγώ
αγάπη
ήθελα
Мне
нужна
была
любовь,
κι
όχι
ελεημοσύνη
а
не
жалость.
Μου
λες
πως
νοιάζεσαι
για
μένα
ακόμά
Ты
говоришь,
что
до
сих
пор
обо
мне
заботишься,
κακό
πως
κάνω
στην
ψυχή
μου
και
στο
σώμα
что
мне
плохо
и
душевно,
и
физически,
ο
πόνος
σ'
έπιασε
μην
πάθω
κάτι
тебя
пронзила
боль,
ты
боишься,
что
со
мной
что-то
случится,
μα
στις
πληγές
μου
όμως
έριχνες
αλάτι
но
при
этом
ты
сыпала
соль
на
мои
раны.
Καλοσύνη
σου
που
με
θυμήθηκες
Твоя
доброта,
что
ты
обо
мне
вспомнила,
εγώ
αγάπη
ήθελα
Мне
нужна
была
любовь,
κι
όχι
ελεημοσύνη
а
не
жалость.
καλοσύνη
σου
που
με
θυμήθηκες
Твоя
доброта,
что
ты
обо
мне
вспомнила,
εγώ
αγάπη
ήθελα
Мне
нужна
была
любовь,
κι
όχι
ελεημοσύνη
а
не
жалость.
καλοσύνη
σου
που
με
θυμήθηκες
Твоя
доброта,
что
ты
обо
мне
вспомнила,
εγώ
αγάπη
ήθελα
Мне
нужна
была
любовь,
κι
όχι
ελεημοσύνη
а
не
жалость.
καλοσύνη
σου
που
με
θυμήθηκες
Твоя
доброта,
что
ты
обо
мне
вспомнила,
εγώ
αγάπη
ήθελα
Мне
нужна
была
любовь,
κι
όχι
ελεημοσύνη
а
не
жалость.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): חריסוורגיס אלכסנדרוס, אלכסנדרקי איריני, ספירידון גיטרס
Attention! Feel free to leave feedback.