Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dağıl Ey Dünya Dağıl
Разрушься, мир, разрушься
Qadınlar
dodaqlarına
pomada
əvəzinə
qan
sürtür.
Женщины
красят
губы
кровью
вместо
помады.
Baxışları
alov
saçır,
yığıb
altına
mal-mülkü.
Взгляды
их
мечут
молнии,
собрав
под
себя
добро.
Pul
elə
bil
şalqandı,
belə
bir
iş
hardandı?
Деньги
словно
репа,
где
такое
видано?
Məmələri
silikon
belə
deyil,
məmələri
şardandı.
Груди
их
не
силиконовые,
а
словно
шары
надувные.
Çaqqallar
yığışıb
meşəyə,
tək
canavara
reşat
eliyir.
Шакалы
собрались
в
лесу,
устроили
расправу
над
одиноким
волком.
Uşaq
arının
yuvasın
dağıdır,
arı
evində
kitab
oxuyur.
Ребенок
разоряет
улей,
пчела
в
своем
доме
читает
книгу.
Düşün
ki,
Alim
Qasımov
& Aygün
Bəylər
mushap
eliyir.
Представь,
Алим
Гасымов
и
Айгюн
Бейляр
поют
дуэтом.
Xana
tar-kaman
çalır
və
Rəsul
oturub
muğam
oxuyur.
Хана
играет
на
таре
и
кеманче,
а
Расул
сидит
и
поет
мугам.
Dağıl
ey
dünya
dağıl.
Dağıl
ey
dünya
dağıl.
Разрушься,
мир,
разрушься.
Разрушься,
мир,
разрушься.
Dağıl
ey
dünya
dağıl.
Dağıl
ey
dünya
dağıl.
Разрушься,
мир,
разрушься.
Разрушься,
мир,
разрушься.
Gəlmişəm
sülh
olsun,
küsülüləri
barışdırım.
Пришел
я,
чтобы
воцарился
мир,
чтобы
помирить
поссорившихся.
Biri
yatıb
onu
danışdırım.
Qazanın
dibini
alışdırım.
Разбудить
спящего.
Разжечь
огонь
в
котле.
Afət
Fərmanqızını,
Şəbnəm
Tovuzluyla
yarışdırın.
Устроить
соревнование
между
Афат
Фармангызы
и
Шабнам
Товузлу.
Qazanın
içinə
"təhsil",
"savad",
"bilik"
atıb
onu
qarışdırıb.
Бросить
в
котел
"образование",
"грамотность",
"знания"
и
все
перемешать.
Verin
onlara,
sizlərdən
biri
olaram...
Дайте
им
это,
и
я
стану
одним
из
вас...
Səsim
gəlir
quyudan.
Başa
salsın
biri
bulara.
Мой
голос
доносится
из
колодца.
Пусть
кто-нибудь
им
объяснит.
Evimin
çürüyüb
damı,
yağış
yağır
vedrə
getir.
Крыша
моего
дома
прогнила,
дождь
идет,
принеси
ведро.
Soruş
müğənnilərdən
gör
evlərinə
metro
gəlir?
Спроси
у
певиц,
доходит
ли
метро
до
их
домов?
Dağıl
ey
dünya
dağıl.
Dağıl
ey
dünya
dağıl.
Разрушься,
мир,
разрушься.
Разрушься,
мир,
разрушься.
Dağıl
ey
dünya
dağıl.
Dağıl
ey
dünya
dağıl.
Разрушься,
мир,
разрушься.
Разрушься,
мир,
разрушься.
Gəzir
papaq
əldə,
təsbehlər
başda.
Ходят
с
папахой
в
руках,
четки
на
голове.
Sfetaforun
yaşıl
olanda
asfaltıvı
yaşda.
Поливают
асфальт,
когда
на
светофоре
зеленый.
Yaşda...
Yaş
üstə
yaş
gəlir.
Yavaşda.
Поливают...
Год
за
годом
проходит.
Помедленнее.
Qəbul
elə
ki,
ləzzət
eliyir
göyərti
lavaşda
(lavaşda)
Признай,
что
зелень
в
лаваше
- это
вкусно
(в
лаваше).
Güc
hərbidən
gəlir.
Сила
приходит
от
травы.
Düşünür,
bəlkə,
dönmədik,
gücümüzü
bərkidənmədik.
Думаем,
может,
мы
не
повернули,
не
укрепили
свои
силы.
Tanıyırıq
hər
bir
körpəni,
tanıyırıq
hər
bir
döngəni.
Мы
знаем
каждого
младенца,
знаем
каждый
поворот.
Biz,
Azərbaycan
repinin
tək
cangüdənləri.
Мы,
единственные
спасители
азербайджанского
рэпа.
Dağıl
ey
dünya
dağıl.
Dağıl
ey
dünya
dağıl.
Разрушься,
мир,
разрушься.
Разрушься,
мир,
разрушься.
Dağıl
ey
dünya
dağıl.
Dağıl
ey
dünya
dağıl.
Разрушься,
мир,
разрушься.
Разрушься,
мир,
разрушься.
Dağıl
ey
dünya
dağıl.
Dağıl
ey
dünya
dağıl.
Разрушься,
мир,
разрушься.
Разрушься,
мир,
разрушься.
"Gəray
bəyin
üstünə
Mirpaşa
getmək
istəyir."
"Мирпаша
хочет
пойти
на
Герая
бека".
Dağıl
ey
dünya
dağıl.
Dağıl
ey
dünya
dağıl.
Разрушься,
мир,
разрушься.
Разрушься,
мир,
разрушься.
Gör
indi
Azərbaycan
musiqisi
nə
günə
qalıb?!
Посмотри,
до
чего
дошла
азербайджанская
музыка?!
Dağıl
ey
dünya
dağıl.
Dağıl
ey
dünya
dağıl.
Разрушься,
мир,
разрушься.
Разрушься,
мир,
разрушься.
Dağıl
ey
dünya
dağıl.
Dağıl
ey
dünya
dağıl.
Разрушься,
мир,
разрушься.
Разрушься,
мир,
разрушься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elvin Nasirov
Attention! Feel free to leave feedback.