Lyrics and translation Noton - #Yessir!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drake-in
əynində
1 milyon
dollar
У
Дрейка
в
глазах
миллион
долларов,
Boş
olan
cibiniz
bir
gündə
dolar
Твой
пустой
карман
за
день
наполнится.
Pulun
çoxdur,
amma
düşmüsən
"ноль"a
Денег
много,
но
ты
упал
на
"ноль",
Maşının
"011",
mədəndə
kola
Номер
машины
"011",
у
меня
кола.
Paralel
dünyada
"rich
life
rap"
В
параллельном
мире
"rich
life
rap",
Business
education,
Hobby
Harvard
Бизнес
образование,
хобби
- Гарвард.
Gözünü
yumursan,
yanına
uzanır
Закрываешь
глаза,
рядом
ложится
Əlində
"wine"la
Robbie
Margot
С
бокалом
вина
Робби
Марго.
Düşürsən
anidən
Падаешь
внезапно,
Sən
Kim-ə
çox
yaxınsan
Kenny-dən
Ты
кому
ближе,
Ким
или
Кенни?
Manatsan,
üstünsən
laridən
Если
ты
манат,
то
круче
лари.
People
are
very
weak,
big
çoney
gang!
Люди
очень
слабы,
банда
больших
денег!
Sülhün
rəmzi
- göyərçin
Символ
мира
- голубь,
We
keep
peace
in
a
cage
Мы
храним
мир
в
клетке.
Ey,
anlamadan
otur,
seç
Эй,
не
понимая,
садись,
выбирай.
Boş
ver,
anlamadın
ötür,
keç
Забей,
не
понял
- передай,
проходи.
Tərz
üçün
get
bir
də
Khontkar-a
dəy
За
стилем
ступай
к
Хонткару.
Noton
rap
type
- Don
Toliver
Noton
читает
рэп
в
стиле
Don
Toliver.
Telefona
dünyamı
sığdıracam
В
телефон
свой
мир
я
помещу,
Qanad
olub
dünyanı
qaldıracam
Стану
крылом,
мир
подниму.
İşığam,
arxamca
gözləmə,
gəl
Я
- свет,
не
жди
меня,
следуй
за
мной.
Sərvətim
sizindir,
ölsəm
əgər
Мое
богатство
- ваше,
если
умру.
Onları
özümə
inandıracam
Я
их
в
себя
заставлю
поверить,
Aldadıb
pulların
yandıracam,
ey
Обманув,
деньги
все
истреблю,
эй.
Gör
ki,
yaşayırıq
Bakıda
nələr
Видишь,
как
мы
живем
в
Баку,
Problem
nar
kimi
götür
dənələ
Проблемы,
как
гранат,
бери
по
зернам.
Yumruq
yeməmişəm
Tyson-dan
hələ
От
Тайсона
еще
не
получал
по
щам,
"Наказать"
eləyir
"locky"
nənələr
"Наказать"
норовят
"удачливые"
бабули.
Look,
look,
look,
it's
full
of
money
Смотри,
смотри,
смотри,
все
полно
денег,
Not
for
me.
According
to
Bad
Bunny
Но
не
для
меня.
Как
говорит
Bad
Bunny.
Hər
şeyi
eyni
qalır,
saatlar
əriyir
Все
остается
прежним,
часы
тают,
Immortal
work
of
Salvador
Dali
Бессмертная
работа
Сальвадора
Дали.
Repim
mənzildir,
mən
mənzilə
doğru
Мой
рэп
- квартира,
я
иду
к
квартире,
Getdikcə
divarda
rəsmlər
dolur
На
стенах
картин
все
больше,
посмотри.
İçirəm
aşıram
"party"də,
deməli
Пью,
напиваюсь
на
вечеринке,
значит,
Sərxoş
olmamışam
zəl-zələ
olur
Еще
не
пьян,
но
начинается
землетрясение.
Everest-i
unudub
oluram
Ulu
dağ
Эверест
забыт,
становлюсь
Улу-дагом,
Yeni
dünya
üçün
bəs
edir
bir
otaq
Для
нового
мира
хватит
одной
комнаты.
Albom
qanad
açıb
səmada
uçur
Альбом,
как
птица,
в
небесах
парит,
Kapitan
deyiləm,
bu
dəfə
pilotam
Не
капитан
я,
в
этот
раз
пилот.
Günəşi
əridən
yеganə
güzgüyəm
Я
- зеркало,
что
солнце
топит,
Dünyanın
görünən
3-cü
gözüyəm
Третий
глаз
планеты,
что
все
видит.
Adım
qələbədir,
zəfərin
özüyəm
Мое
имя
- победа,
я
- само
торжество,
100
illik
ölkəmin
əbədi
düzüyəm
Вечный
порядок
моей
столетней
страны.
Yaxınların
ciddi
almırsa
vecinə
Если
близкие
не
воспринимают
всерьез,
Düşmək
çətin
olur
o
zaman
rejimə
Трудно
войти
в
режим,
ты
поймешь.
Yeni
bir
"lеvel"a
keçirəm
Перехожу
на
новый
уровень,
Özündən
başqa
sən
güvənmə
heçkimə
Никому
не
доверяй,
кроме
себя,
поверь.
Noton
çox
şirindir,
çünki
səhərlər
Noton
очень
милый,
ведь
по
утрам
Qarışdırır
yeyir
o
bal
ilə
narı
Он
мед
с
гранатом
мешает
и
ест.
Xırda
balıqlarla
işimiz
olmur,
bil
С
мелкой
рыбешкой
дел
не
имеем,
знай,
Okeanda
1000
illik
balinalarıq
Мы
- киты
в
океане,
тысячелетний
край.
Uşağın
konfetini
əlindən
alır
Забирает
у
ребенка
конфету,
Santa
Claus-a
o
hələ
də
inanır
В
Санта-Клауса
он
верит
и
поныне,
где-то.
Açdığım
yara
bil,
elə-belə
yara
deyil
Рана,
что
я
открыл,
не
простая
рана,
Qəlpə
yarasıdır
bu,
dərində
qalır
Это
осколочная,
глубоко
она.
Zəng
elə,
söy,
zəng
elə,
söy
Позвони
и
ругайся,
звони
и
ругайся,
Dünyadan
heç
nə
qalmır
bizə
От
мира
нам
ничего
не
остается.
Onu
rəndələsöy
Его
натри
и
ругай,
Yes
elə,
"sir",
yes
elə,
"sir"
Скажи
"Да,
сэр",
скажи
"Да,
сэр".
Qurtara
bilərik
onu
ordan
Мы
можем
его
спасти
оттуда,
Biz
nəsə
eləsöy
Давай
что-нибудь
сделаем.
Zəng
elə,
söy,
zəng
elə,
söy
Позвони
и
ругайся,
звони
и
ругайся,
Dünyadan
heç
nə
qalmır
bizə
От
мира
нам
ничего
не
остается.
Onu
rəndələsöy
Его
натри
и
ругай,
Yes
elə,
"sir",
yes
elə,
"sir"
Скажи
"Да,
сэр",
скажи
"Да,
сэр".
Qurtara
bilərik
onu
ordan
Мы
можем
его
спасти
оттуда,
Biz
nəsə
eləsöy
Давай
что-нибудь
сделаем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elvin Nesirov, Yuzbek Zagirov
Album
Сон
date of release
23-02-2021
Attention! Feel free to leave feedback.