Lyrics and translation Notow feat. Flatpearl, Succo & Mddlman - Intro (Bob Noorda)
Intro (Bob Noorda)
Вступление (Боб Норда)
Dammi
la
precedenza
come
in
rotonda
Пропусти
меня
вперед,
как
на
круговой
развязке
Il
mio
slang
è
metropolitano,
Bob
Noorda
Мой
сленг
городской,
Боб
Норда
Parlo
come
mangio
bevo
tea
verde
Говорю
так,
как
ем
и
пью
зеленый
чай
Certe
gente
cambia
pelle,
serpente
Некоторые
меняют
кожу,
словно
змеи
Fumo
crema
dall'oriente
pare
seta
Курю
"крем"
из
восточных
краев,
мягкий
как
шелк
Potrei
puntare
tutto
la
mia
testa
sta
a
Las
Vegas
Могу
рискнуть
всем,
моя
голова
в
Лас-Вегасе
Roccia
è
dure
come
pietra,
l'ho
sbattuta
fino
ad
ora
Камень
тверд
как
скала,
я
дробил
его
до
сих
пор
Nutro
la
mia
fame
in
più
la
tratto
da
signora
Утоляю
свой
голод
и
обращаюсь
с
ним
как
с
дамой
Bevo
whiskey
fa
da
digestivo
Пью
виски
в
качестве
дижестива
Certe
situe
non
le
digerisco
Некоторые
ситуации
я
не
перевариваю
In
Italia
è
tutto
un
po'
impreciso
В
Италии
все
немного
неточно
Tutto
buono
fino
all'imprevisto
Все
хорошо
до
непредвиденных
обстоятельств
Tutto
bene
tutto
a
posto
lozzi
Все
в
порядке,
все
хорошо
Sto
facendo
spazio
meglio
se
ti
sposti
Я
делаю
место,
лучше
тебе
подвинуться
È
l'era
delle
sneakers
tutti
fanno
shopping
Эра
кроссовок,
все
ходят
по
магазинам
Fanno
a
gara
a
chi
la
spara
ma
non
hanno
colpi
Соревнуются,
кто
лучше
выстрелит,
но
у
них
нет
патронов
Faccio
a
gara
con
il
quarzo
per
chi
arriva
prima
Соревнуюсь
с
кварцем
из-за
того,
кто
придет
первым
Certe
mani
se
le
stringi
sono
gelatina
Некоторые
руки,
если
их
сжать,
как
желе
No,
non
sono
sazio,
stretto
il
girovita
Нет,
я
не
насытился,
затянул
пояс
Roccia
mangio
finché
posso
come
al
giro
pizza
Ем
камень
столько,
сколько
могу,
как
на
круговой
пицце
Le
ho
sudate
ste
camicie
ho
fatto
i
giri
in
pista
Я
пропотевал
эти
рубашки,
отмахал
круги
на
трассе
Tutto
su
quel
cavallo,
zio,
Ralph
Lauren
vintage
Все
на
этой
лошади,
чувак,
Ralph
Lauren
винтажный
Da
oggi
su
sta
Yaris
ho
messo
la
quinta
Сегодня
на
этой
Ярисе
я
включил
пятую
Troppo
fresco
matcho
smanicato
e
Timberland
Слишком
крутой
в
безрукавке
и
Timberland
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Riccardo Tonelli
Attention! Feel free to leave feedback.