Lyrics and translation نعمان بلعياشي - Kun Anta
لأجاريهم،
قلدت
ظاهر
ما
فيهم
Чтобы
быть
как
они,
я
копировал
их
внешность,
فبدوتُ
شخصاً
آخر
كي
أتفاخر
И
стал
казаться
другим,
чтобы
хвастаться.
و
ظننتُ
أنا،
أنّي
بذلك
حُزْت
غنى
Я
думал,
что
этим
я
обрел
богатство,
فوجدتُ
أنّي
خاسر،
فتلك
مظاهر
Но
обнаружил,
что
я
в
проигрыше,
ведь
это
всего
лишь
внешность.
لا
لا
لا
نحتاج
المال
كي
نزداد
جمالا
Нет,
нет,
нет,
нам
не
нужны
деньги,
чтобы
стать
красивее,
جوهرنا
هنا
في
القلب
تلالا
Наша
сущность
здесь,
в
сердце,
сияет.
لا
لا
نرضي
الناس
بما
لا
نرضاه
لنا
حالا
Нет,
нет,
мы
не
будем
угождать
людям
тем,
что
нам
самим
не
нравится,
ذاك
جمالنا
يسمو
يتعالى
Это
наша
красота,
она
возвышается
и
превосходит.
كن
أنت
تزدد
جمالاً
Будь
собой,
и
ты
станешь
красивее,
كن
أنت
تزدد
جمالاً
Будь
собой,
и
ты
станешь
красивее,
أتقبّلهم
الناس
لست
أقلّدهم
Пусть
люди
принимают
меня,
я
не
буду
им
подражать,
إلا
بما
يرضيني
كي
أرضيني
Кроме
того,
что
мне
нравится,
чтобы
радовать
себя.
سأكون
أنا
مثلي
تماما
هذا
أنا
Я
буду
собой,
полностью
собой,
это
я,
فقناعتي
تكفيني،
ذاك
يقيني
Моя
уверенность
мне
достаточна,
это
моя
убежденность.
لا
لا
لا
نحتاج
المال
كي
نزداد
جمالا
Нет,
нет,
нет,
нам
не
нужны
деньги,
чтобы
стать
красивее,
جوهرنا
هنا
في
القلب
تلالا
Наша
сущность
здесь,
в
сердце,
сияет.
لا
لا
نرضي
الناس
بما
لا
نرضاه
لنا
حالا
Нет,
нет,
мы
не
будем
угождать
людям
тем,
что
нам
самим
не
нравится,
ذاك
جمالنا
يسمو
يتعالى
Это
наша
красота,
она
возвышается
и
превосходит.
كن
أنت
تزدد
جمالاً
Будь
собой,
и
ты
станешь
красивее,
سأكون
أنا،
من
أرضى
أنا
Я
буду
тем,
кем
я
доволен,
لن
أسعى
لا
لرضاهم
Не
буду
стремиться
к
их
одобрению.
وأكون
أنا،
ما
أهوى
أنا
И
буду
тем,
кем
я
хочу
быть,
مالي
وما
لرضاهم
Мне
нет
дела
до
их
одобрения.
سأكون
أنا
من
أرضى
أنا
Я
буду
тем,
кем
я
доволен,
لن
أسعى
لا
لرضاهم
Не
буду
стремиться
к
их
одобрению.
وأكون
أنا
، ما
أهوى
أنا
И
буду
тем,
кем
я
хочу
быть,
لن
أرضى
أنا
برضاهم
Я
не
буду
доволен
их
одобрением.
لا
لا
لا
نحتاج
المال
كي
نزداد
جمالا
Нет,
нет,
нет,
нам
не
нужны
деньги,
чтобы
стать
красивее,
جوهرنا
هنا
في
القلب
تلالا
Наша
сущность
здесь,
в
сердце,
сияет.
لا
لا
نرضي
الناس
بما
لا
نرضاه
لنا
حالا
Нет,
нет,
мы
не
будем
угождать
людям
тем,
что
нам
самим
не
нравится,
ذاك
جمالنا
يسمو
يتعالى
Это
наша
красота,
она
возвышается
и
превосходит.
كن
أنت
تزدد
جمالاً
Будь
собой,
и
ты
станешь
красивее,
كن
أنت
تزدد
جمالاً
Будь
собой,
и
ты
станешь
красивее,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Kun Anta
date of release
24-05-2018
Attention! Feel free to leave feedback.