Lyrics and translation Noult - Ghostwriter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghostwriter
Призрачный автор
Pongo
a
sudar
a
tu
ghostwriter
Заставляю
потеть
твоего
призрачного
автора
Here
comes
a
new
challenger,
Street
Fighter
Вот
новый
претендент,
как
в
Street
Fighter
Back
from
the
dead,
Johnny
Blaze,
Ghost
Rider
Вернулся
из
мертвых,
Джонни
Блейз,
Призрачный
гонщик
Acrobacias,
Lara
Croft,
Tomb
Raider
Вытворяю
акробатические
трюки,
как
Лара
Крофт,
Расхитительница
гробниц
Pendientes
de
la
foto
como
Johnny
Cage
Следят
за
фото,
как
Джонни
Кейдж
Crecieron
en
la
calle
del
Streets
of
Rage
Выросли
на
улицах,
как
в
Streets
of
Rage
Esperando
el
milagro
como
el
pan
y
el
pez
Ждут
чуда,
как
хлеба
и
рыбы
Se
acabaron
las
cabinas
para
Clark
Kent
Для
Кларка
Кента
больше
нет
телефонных
будок
A
cualquier
sopa
hoy
ya
la
llaman
ramen
Любой
суп
сейчас
называют
раменом
Están
vendiendo
orujo,
estás
pagando
Agua
del
Carmen
Продают
самогон,
а
ты
платишь
за
святую
воду
Algunos
cortes
se
arreglan
con
Carmex
Некоторые
порезы
лечатся
Кармексом
Otros
con
Visa,
Mastercard,
Amex
Другие
— Визой,
Мастеркард,
Амекс
Incluso
Stephen
Hawking
te
decía
amén
Даже
Стивен
Хокинг
сказал
бы
"аминь"
Mientras
su
lóbulo
frontal
paseaba
en
Camden
Пока
его
лобная
доля
гуляла
по
Кэмдену
¿Quién
puso
huevos?
¿quién
la
sartén?
Кто
положил
яйца?
Кто
дал
сковородку?
Al
suicida
se
la
pela
la
mampara
del
andén
Самоубийце
плевать
на
ограждение
на
платформе
Pongo
a
sudar
a
tu
ghostwriter
Заставляю
потеть
твоего
призрачного
автора
Pongo
a
sudar
a
tu
ghostwriter
Заставляю
потеть
твоего
призрачного
автора
Pongo
a
sudar
a
tu
ghostwriter
Заставляю
потеть
твоего
призрачного
автора
Le
hago
dar
más
vueltas
que
un
raider
Заставляю
его
крутиться
больше,
чем
рейдера
En
el
area
de
meta
con
el
trailer
В
зоне
финиша
с
трейлером
Perdido
como
esos
managers,
si
les
preguntas
por
un
rider
Потерялся,
как
эти
менеджеры,
если
спросишь
их
о
райдере
Colección
de
chaquetas
como
Aleix
Vidal
Коллекция
курток,
как
у
Алейша
Видаля
De
Sant
Adrià
a
Santaco,
Ronda
Litoral
От
Сант-Адриа
до
Санта-Коломы,
кольцевая
дорога
Pulserita
VIP
al
rancho
Neverland
VIP-браслет
в
ранчо
Neverland
Con
más
carreras
que
un
peseto
por
el
Nus
de
la
Trinitat
С
большим
количеством
заездов,
чем
песета
по
транспортной
развязке
Тринитат
Ni
genio
ni
figura,
Pepe
Carrol
Ни
гений,
ни
фигура,
Пепе
Карроль
Ni
ingenio
ni
frescura,
Jack
Sparrow
Ни
остроумия,
ни
свежести,
Джек
Воробей
Papá
ha
bajado
al
Pryca
creo
que
está
comprando
Папа
пошел
в
супермаркет,
кажется,
он
делает
покупки
Y
a
pasear
a
to'esos
niños
subidos
al
carro
И
катает
всех
этих
детей
в
машине
Se
pone
brava
la
cuna
que
meces
Колыбель,
которую
ты
качаешь,
начинает
злиться
Por
suerte
ya
no
estamos
pa'
gilipolleces
К
счастью,
мы
уже
не
для
глупостей
Y
me
han
copiao'
ya
tantas
veces
Меня
уже
так
много
раз
копировали
Que
una
más
no
me
preocupa,
si
citáis
la
fuente
se
agradece
Что
еще
один
раз
меня
не
волнует,
если
укажете
источник,
буду
благодарен
Pongo
a
sudar
a
tu
ghostwriter
Заставляю
потеть
твоего
призрачного
автора
Pongo
a
sudar
a
tu
ghostwriter
Заставляю
потеть
твоего
призрачного
автора
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego González, Eduard García
Attention! Feel free to leave feedback.