Lyrics and translation Nour Al Zain - Weza Mansony
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
لا
لا
لا،
لا
لا
لا
لا،
لا
لا
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
لا
لا
لا،
لا
لا
لا
لا،
لا
لا
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
وإذا
ما
نسوني
(وإذا
ما
نسوني)
И
если
ты
меня
забудешь
(И
если
ты
меня
забудешь)
وإذا
عذبوني
(وإذا
عذبوني)
И
если
ты
меня
будешь
мучить
(И
если
ты
меня
будешь
мучить)
وإذا
ضيعوا
تعب
العمر
تالي
القهر
عافوني
И
если
ты
растопчешь
труд
всей
жизни,
в
конце
концов,
горе
меня
оставит
هم
شوكت
مثل
البشر
مرة
صدق
حبوني
Когда
же
ты,
как
все
люди,
хоть
раз
полюбишь
меня
по-настоящему?
ما
منقهر
ياما
تعبت
ما
منقهر
غدروني
Я
не
расстроен,
я
так
устал,
я
не
расстроен,
ты
меня
предала
عادي
وإذا
يعني
نسوا
هم
إش
وقت
ذكروني
Нормально,
и
если
ты
забыла,
когда
ты
меня
вспоминала?
شي
عتب
عليهم
ما
ستحوا
وجه
الصبح
بجوني
Есть
у
меня
к
тебе
упрёк,
ты
не
постеснялась,
пришла
ко
мне
на
рассвете
وإذا
ما
نسوني
И
если
ты
меня
забудешь
لا
لا
لا،
لا
لا
لا
لا،
لا
لا
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
لا
لا
لا،
لا
لا
لا
لا،
لا
لا
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
وإذا
ما
وفولي
(وإذا
ما
وفولي)
И
если
ты
мне
не
верна
(И
если
ты
мне
не
верна)
غدارة
ذولي
(غدارة
ذولي)
Измена
это
(Измена
это)
حسب
يجي
يوم
أنكر
Думал,
придет
день,
откажусь
وأبقى
اون
من
حالي
И
останусь
сам
по
себе
غالي
طلعت
بس
بالحكي
Дорогой
оказался
только
на
словах
وقت
الصدق
مو
غالي
В
момент
истины
не
дорогой
شقد
دللت
شقد
تعبت
Как
я
баловал,
как
я
устал
ما
كنت
أخلي
ببالي
Я
не
держал
в
голове
ما
كنت
أظن
هيك
أنسي
Я
не
думал,
что
так
забуду
وحدي
أضل
للتالي
Один
останусь
до
конца
شي
أعتب
عليهم
ما
ستحوا
Есть
у
меня
к
тебе
упрёк,
ты
не
постеснялась
وجه
الصبح
بكوني
Пришла
ко
мне
на
рассвете
وإذا
ما
نسوني
И
если
ты
меня
забудешь
لا
لا
لا،
لا
لا
لا
لا،
لا
لا
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
لا
لا
لا،
لا
لا
لا
لا،
لا
لا
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rr
Attention! Feel free to leave feedback.