Lyrics and translation Nour Elzein - Amy Altheeb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عمي
الذيب
ما
بي
شي
My
dear,
the
wolf
is
harmless,
كلش
عاقل
وحباب
He's
very
sensible
and
kind.
عمرك
شفته
فات
البيت
Have
you
ever
seen
him
enter
the
house?
عمرك
شفته
دك
الباب
Have
you
ever
seen
him
knock
on
the
door?
عمي
الذيب
ما
بي
شي
My
dear,
the
wolf
is
harmless,
كلش
عاقل
وحباب
He's
very
sensible
and
kind.
عمرك
شفته
فات
البيت
Have
you
ever
seen
him
enter
the
house?
عمرك
شفته
دك
الباب
Have
you
ever
seen
him
knock
on
the
door?
نسمع
بالحجي
من
الناس
We
hear
the
talk
from
people,
وسمه
بكل
غدر
ينجاب
And
his
name
is
taken
with
every
treachery.
من
رحنه
وسألنه
هناك
When
we
went
and
asked
there,
الراعي
طلع
جذاب
The
shepherd
turned
out
to
be
attractive.
الراعي
طلع
جذاب
The
shepherd
turned
out
to
be
attractive.
لا
عمي
البشر
غدار
No,
my
dear,
man
is
treacherous,
يغدر
صاحبه
وضلعه
He
betrays
his
friend
and
his
rib.
لاعمي
البشر
غدار
No,
my
dear,
man
is
treacherous,
يغدر
ناسه
وبربعه
He
betrays
his
people
and
his
quarter.
عمرك
هم
سمعة
بذيب
Have
you
ever
heard
of
a
wolf
يغدر
صاحبه
وضلعه
Betraying
his
friend
and
his
rib?
لا
عمي
البشر
غدار
No,
my
dear,
man
is
treacherous,
يغدر
صاحبه
وضلعه
He
betrays
his
friend
and
his
rib.
لاعمي
البشر
غدار
No,
my
dear,
man
is
treacherous,
يغدر
ناسه
وبربعه
He
betrays
his
people
and
his
quarter.
عمرك
هم
سمعة
بذيب
Have
you
ever
heard
of
a
wolf
يغدر
صاحبه
وضلعه
Betraying
his
friend
and
his
rib?
بس
هوه
البشر
لو
راد
But
man,
if
he
wants,
يحجي
السانه
شيجرعه
His
tongue
speaks
poison.
ما
يسكت
وما
يرتاح
He
doesn't
shut
up
and
doesn't
rest
اله
يطين
السمعه
Until
he
ruins
reputations.
اله
يطين
السمعه
Until
he
ruins
reputations.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.